Читать «За гранью лжи» онлайн - страница 5
Lina Mur
Очередная легенда.
-Да, Алана, мне так нужна поддержка,— в глазах Клер даже слёзы появились.
Идеальная актриса.
-Смогу только остаться на ужин, но дальше, к сожалению, мне придётся уехать: у меня много работы, к тому же у меня есть свои проблемы, которые я должна решать,— я намекнула маме, что мне нужно оплачивать свои курсы по бизнес-планированию, о которых я упоминала в последнем телефонном разговоре.
-Так вы работаете?— в голосе Даниеля я уловила усмешку.
А он думал, что я живу, так как его безгрешная невеста.
-Конечно, я перевожу тексты с испанского, немецкого и французского на английский и наоборот,— слащаво улыбнулась я ему.
-Удивительно, вы знаете столько языков,— продолжал говорить в том же духе будущий отчим.
-Да, я в школе изучала два языка: испанский и французский,— рассказала я, пусть знает, что блондинки тоже люди,— а уроки немецкого я брала вместе с подругой.
-Et pourquoi avez-vous? — задал вопрос Даниель.(пер. «И зачем вам это?»)
-C'est une tr?s belle langue, et j'ai toujours voulu savoir,— ответила я. Этот мужчина проверяет мои знания. (пер. «Это очень красивый язык, и я всегда хотела его знать»)
— Auf Franz?sisch ?ber die Liebe zu sagen, dass Sie nicht sagen, ?ber diese Sprache,— он резко перешёл на немецкий.(пер. «На французском говорят о любви, что не скажешь об этом языке»)
— In jeder Sprache ?ber die Gef?hle zu sprechen, wenn es Sie gibt, — ответила я и ухмыльнулась. (пер. «На любом языке можно говорить о чувствах, если они имеются»)
— Y en la que se habla el idioma, cuando haces el amor?— Даниель бросил вызов, затрагивая мою интимную жизнь.(пер. «А на каком вы говорите языке, когда занимаетесь любовью?»)
— Usted no se refiere a este tema, es mejor tomarse la debida atenci?n a su esposa. A ella la perdida de la vista,— ответила я и довольно улыбнулась, когда мужчина перевёл взгляд на пустое и отсутствующее лицо мамы.(пер. «Вас не касается эта тема, лучше уделите должное внимание вашей невесте. У неё потерянный вид»)
-Любимый, может быть, перейдёте на человеческий язык,— недовольно скривила лицо Клер.
-Конечно, котёнок, итак, значит, мы решили, что вы, Алана, останетесь?— он произнёс моё имя так резко, что хотелось стукнуть его туфлей.
-Нет, — упрямо покачала я головой.
-В чём ваши проблемы? Думаю я смогу помочь,— предложил мужчина, и я сжала губы.
-Спасибо, но я отлично справляюсь сама без чьей-либо помощи,— процедила я.
-Даниель, не обращай на неё внимания, она всегда была упряма. И она всегда делает так, как захочет. Она не принимает деньги от меня, никакой помощи и никогда. Я столько раз старалась перевезти её в квартиру, но она предпочитает жить в студенческом общежитии. Я предлагала ей оплатить университет получше, но она получила гранд в университете Хьюстона и ни за что не променяет его на другой,— от этой лжи меня передёрнуло.