Читать «Тирант Белый» онлайн - страница 810

Жуанот Мартурель

623

...хватило бы на целых семь лет... — Здесь содержится аллюзия на толкование снов фараона Иосифом

624

О том, как кручинилась королева... — Слова королевы в этой главе представляют собой заимствование из «Фьяметты» Боккаччо.

625

Дублон — золотая монета, вошедшая в обращение в XII в. Весила 4,6 г золота и чеканилась на территории Каталонии.

626

...король Жебера... король Африки — вымышленные титулы.

627

...король Беламерин... — вымышленный персонаж.

628

В тексте главы прослеживаются заимствования из «Фьяметты» Боккаччо.

629

Ответ Тиранта представляет собой заимствование из «Прений в письмах между Руисом де Курельей и принцем де Вианой» («Debat epistolar amb el Princep de Viana») и из «Фьяметты» Боккаччо.

630

В тексте главы прослеживаются заимствования из «Фьяметты» Боккаччо.

631

В тексте главы прослеживаются заимствования из «Фьяметты» Боккаччо.

632

Автор использует здесь начало трактата Р. Люля «Книга о язычнике и трех мудрецах» («Libre del gentil е dels tres savis»), где объясняются основы христианской веры, начиная с догмата о Троице.

633

В этой главе автор практически дословно повторяет то, что сказано ранее в гл. 181.

634

..любовь Троила и Гризельды, а также Париса и Елены. — Отрывок восходит к «Филоколо» Боккаччо и к его же «Происхождению языческих богов» («Genealogia deorum gentilium»).

635

...Соломон... однажды так сказал: «Благословенна мудрость...» — Отрывок генетически восходит к Книге Премудрости Соломона в Вульгате (см.: Sap. 8: 10—14).

636

Абенсеррах — родовое имя Бенсарагов (или Абенсерагов), известное в Испании XV в. (см. «Повесть о Сегри и Абенсеррахах» Хинеса Переса де Иты).

637

Орден Святой Мерсе. — Учрежден в Барселоне в 1233 г. Назван в честь святой Мерсе, которая явилась его основателю и велела создать орден, члены которого посвятят себя делу освобождения пленников-христиан из рук неверных.

638

Родом он был из Ближней Испании, из города Валенсии... — Как и в гл. 151, автор использует римское деление Иберийского полуострова на Hispania Ulterior (Дальняя Испания) и Hispania Citerior (Ближняя Испания). Валенсия действительно входила в состав Ближней Испании.

639

...солнечный диск... отраженным светом озаряет... Валенсию... — Как считали некоторые арабские средневековые авторы, освещение неба над городом усиливается от того, что на него отражается солнечный свет Албуферы — прибрежной зоны на юге Валенсии.

640

Так уж повелось от века... — Отрывок связан с поэзией Аузиаса Марка (стихотворение VII).

641

...носит он золотой талисман... — Как следует из гл. 132, Тирант носил изображение св. Христофора (см. также примеч. 12 к гл. 132).

642

Алмедишер. — Такое название, по происхождению арабское (алмудассар, букв.: «оставленный, покинутый, отпущенный»), из Северной Африки, носила небольшая по численности часть населения Валенсии. Имя собственное образовано от него.