Читать «Анатомия преступления: Что могут рассказать насекомые, отпечатки пальцев и ДНК» онлайн - страница 176
Вэл Макдермид
Сноски
1
Здесь и далее перевод названий подразделений и должностей дается по возможности по аналогии с соответствующими названиями в российской практике. –
2
Перевод Н. Треневой. Цит. по изд.: Конан Дойль А. Собрание сочинений в восьми томах. – М.: Правда, 1966.
3
Перевод под ред. Б. В. Новожилова. Цит. по изд.: Фарадей М. История свечи. – М.: Наука, 1980.
4
Перевод Ю. Корнеева. Здесь и далее цит. по изд.: Шекспир У. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 7. – М.: Искусство, 1960.
5
Перевод А.С. Бобовича. Цит. по изд.: Монтень М. Опыты. Книги первая и вторая. – М.: Наука, 1980.
6
Перевод Т. Щепкиной-Куперник. Цит. по изд.: У. Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 3. – М.: «Искусство», 1958. –
7
Заряжая ружье, требовалось надкусить верхушку патрона, которая была якобы смазана смесью говяжьего и свиного жира. Однако корова была священным животным в индуизме, свинья считалась нечистой в исламе, а подразделения сипаев состояли из индусов и мусульман. –
8
Перевод Ю. Корнеева. Цит. по изд.: Шекспир У. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 7. – М.: Искусство, 1960.
9
Здесь и далее перевод Н. Треневой. Цит. по изд.: Конан Дойль А. Собрание сочинений в восьми томах. – М.: Правда, 1966.
10
У. Шекспир «Макбет», I.IV. –
11
Кольцо в форме двух рук, которые держат сердце, увенчанное короной. Знак дружбы, верности и любви. –
12
Цит. по пер. В. Тирдатова. –
13
Перевод Н.Я. Рыковой. Цит. по изд.: Монтень М. Опыты. Книга третья. – М.: Наука, 1979.
14
Серия центров, задача которых состоит в оказании помощи женщинам, ставших жертвам изнасилований. –
15
Перевод Ф.А. Коган-Бернштейн. Цит. по изд.: Монтень М. Опыты. Книги первая и вторая. – М.: Наука, 1980.
16
Несмотря на многочисленные новые данные, собранные