Читать «Драконьи долги» онлайн - страница 162

Янтарина Танжеринова

— Мои вкусы в данном вопросы приоритетны, ваше высочество, — спокойно ответила Айриэ, остановившись чуть поодаль от него. — Впрочем, не думаю, что сейчас подходящее время беседовать о чьих-либо предпочтениях. Вы сделали большую ошибку, принц, и пришла пора за неё расплачиваться. Отдайте мне ваши амулеты и позвольте надеть на вас наручники из антимагиора. Не стоит делать глупостей.

— О нет, мэора, зачем же так спешить, — улыбнулся Мэйгин неприятной, холодной улыбочкой. — Мне хотелось с вами поговорить… Когда ещё такой случай выдастся, верно? Если выдастся вообще. Я даже не стану возражать против присутствия вашего верного спутника, который так много знает о заговорах против короля. Очевидно, он также должен знать, что иногда заговоры бывают вынужденными… если в противном случае тебе может угрожать смерть.

Фирниор, умница, даже не подумал отреагировать на слова Мэйгина. Он просто спокойно предоставил драконне вести разговор, сам предпочитая не вмешиваться. Но если принц и был разочарован тем, что ему не удалось вывести из себя одного из противников, он никак этого не показал.

Смешно, в самом деле, не мог же Мэйгин надеяться уйти от погони пешком через лес. Головы он не терял, как Айриэ ошибочно предположила, наоборот, действовал расчётливо. Видимо, и правда, надеялся на какой-то полученный от своего приятеля-демона амулет. Но Айриэ в любом случае не собиралась снимать щиты, а они уберегут от любой атаки. И если понадобится, драконна ударит на поражение. От смертоносного заклинания демонская защита не спасёт, это не слабое обездвиживающее заклинание. Но пока принц настроен поговорить, пусть высказывается. Возможно, сообщит что-то интересное.

— Король Шингар, кажется, не собирался убивать вас, Мэйгин, — резонно заметила Айриэ.

— До поры, мэора, только до поры. С Шингаром, увы, никогда не можешь быть ни в чём уверенным. Знаете, каково это — всю жизнь находиться на подозрении у собственного брата? Юнцом я ещё пытался что-то доказать, как-то повлиять на его болезненную убеждённость в том, что я непременно его предам, рано или поздно. И знаете, мэора магесса, в один прекрасный день мне это надоело. Я подумал: раз он так убеждён в том, что я хочу занять его трон, не стану его разубеждать. Просто буду играть осторожно и наверняка. Удача улыбается тем, кто сумеет её взнуздать.

— Я бы не назвала сделку с демоном удачной, принц. Да и осторожностью это не является.

— Но вы же, мэора, отказались мне помочь, причём не только за себя, но и за весь ваш Орден. Ну что вам стоило согласиться, а? И не было бы всех этих неприятностей.

— Принц, насколько я понимаю, предлагая Ордену свергнуть вашего брата, вы к тому времени уже успели заключить сделку с демоном.

— Правильно понимаете, мэора. — Он снова одарил собеседницу неприятной усмешкой. — Но если бы вы согласились мне помочь, я тут же сдал бы вам Заккараса со всеми потрохами, клянусь! Сказал бы вам, что нарочно согласился на предложение демона, что мне угрожали смертью… Проверить мои слова было бы затруднительно, да я и в самом деле всерьёз рассматривал этот вариант. Поверьте, Нидайра, вы в качестве союзника устраиваете меня гораздо больше. Лучше иметь дело с людьми, нежели с приблудной кровожадной тварью.