Читать «Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)» онлайн - страница 42

Иван Константинович Цацулин

— В чье распоряжение я направляюсь? — допытывался летчик.

— В личное распоряжение Уильяма Прайса, — и полковник дружески хлопнул капитана Гейма по спине.

— Но…

— Не беспокойтесь, Гейм, вы остаетесь на действительной службе в армии. Ну, а теперь идите и готовьтесь к отъезду. — И вместе с Лоусоном и Скаддером Бриджес поспешил вниз.

Самолеты кружили над долиной и первый из них уже заходил на посадку. Это был двухмоторный С-47, снабженный лыжами.

По приказанию Гейма Финчли торопливо направился к палатке. Брэй повернулся было для того, чтобы идти с ним, но Гейм задержал его. Когда полковник и его спутники удалились на значительное расстояние, Гейм твердо сказал, смотря Брэю в глаза:

— Джо, вы погубили капитана Нортона. Вы это понимаете и сами, не правда ли?

— Это Скаддер? — спросил человек с Аляски, и в глазах его вспыхнул гнев.

Гейм утвердительно кивнул.

— Я расправлюсь с негодяем, — и Брэй сжал кулаки, порываясь идти вслед за преступником.

— Этим вы ровным счетом ничего не добьетесь, — произнес Гейм. — Я хочу, чтобы вы поняли, что ваши колебания — сказать ли мне о поведении Скаддера, тогда, во время бурана, привели к потере времени и дали ему возможность совершить преступление. Вы погубили Нортона.

Брэй горестно смотрел на летчика.

— Но что… что же я могу сделать теперь? — бормотал он.

— Вы погубили Нортона, но… вы же должны и спасти его, — продолжал Гейм.

— Спасти? — в крайнем изумлении прошептал Брэй.

— Да, спасти. Слушайте меня внимательно, Джо… — и Гейм торопливо заговорил.

В конце этой короткой, но весьма важной беседы Брэй заверил Гейма:

— Будет сделано, капитан.

Когда Гейм вошел в свою палатку, Финчли уже все подготовил к отъезду.

— Дуглас Нортон погиб… — страдальческим тоном говорил он. — Дуг был таким прекрасным летчиком, таким добрым товарищем! Помнишь, Стив, как нас почти подбили над Баварией? Дуглас тогда…

Но Гейм прервал приятеля.

— Ты должен забыть, Боб, что когда-нибудь знал Нортона, — тихо сказал он. — Никогда впредь, ни при каких обстоятельствах, ты не должен упоминать о нашей дружбе с Нортоном.

Финчли возмущенно вскочил на ноги. Он хотел было разразиться проклятиями, но, увидев выражение лица Гейма, только спросил:

— Что еще случилось, Стив?

— Неужели ты еще сам не понимаешь?

Финчли молча поднял глаза на друга и затем необыкновенно серьезно произнес:

— Тайна, о которой говорил нам Нортон? Каррайт, профессор Ясный… Ты думаешь, что Прайс хочет заменить Нортона тобой?

— Я в этом почти уверен, — ответил Гейм.

— Итак, мы счастливчики, на которых почему-то остановил свой выбор сам Уильям Прайс, — произнес Финчли.

Гейм сурово поправил приятеля:

— Мы не счастливчики, а очередные жертвы Прайса. Можно не сомневаться, что настанет час, когда по замыслу Прайса и нас уничтожат за одно соприкосновение с его страшными делами. Мы обречены, Боб.

— Не хочешь ли ты отказаться от службы у Прайса, Стив?

— Нет, ни за что! — энергично сказал Гейм. — То, что не удалось сделать Нортону, должны сделать, мы. И не только проникнуть в его страшную тайну… Ты понимаешь?