Читать «Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)» онлайн - страница 2
Иван Константинович Цацулин
Огромный черный автомобиль остановился в двух шагах. Из автомобиля выскочил высокий, с длинными, как у гориллы, руками человек.
— Это ты, Скаддер? — спросил Харвуд.
— Да, сэр. Прошу в машину, сэр.- И длиннорукий верзила поспешно открыл дверцу автомобиля.- Мистер Прайс ждет вас, сэр,- добавил он, когда машина уже развернулась и устремилась в темноту, по направлению к Прайсхиллу.
Харвуд сидел на заднем сиденье. За окнами стояла густая весенняя темь, перед глазами маячил затылок Скаддера, этого, пожалуй, наиболее близкого к Прайсу человека, его телохранителя и секретаря. О, Харвуд отлично знал, что за субъект этот Скаддер: гангстер и содержатель публичных домов, он возглавлял затем «команду смерти» в одном из преступных концернов Нью-Йорка, то есть отправлял на тот свет тех, кого ему приказывали. Но на одном из убийств Скаддер попался и очутился в камере смертников в Синг-Синге. Ему оставалось уже немного дней до казни на электрическом стуле, когда в Синг-Синг явился Уильям Прайс-старший. Он искал себе как раз такого человека — и Скаддер не только очутился на свободе, но и стал его доверенным лицом.
Нашлись, конечно, недоброжелатели — и чудесное превращение Скаддера из висельника в приближенного самого мистера Уильяма Прайса не прошло бесследно: судья Смит внес протест в Верховный суд. Но старика Прайса это нисколько не смутило. В интервью корреспонденту газеты «Нью-Йорк таймс» он заявил:
— Скаддер совершал преступления по приказу Франка Костелло. Если вы хотите, чтобы казнили моего Скаддера, тогда арестуйте и судите Франка Костелло. Но этого делать, кажется, никто не собирается: на именинах Костелло недавно присутствовал сам президент, министры, члены Верховного суда, в том числе почтенный Смит.
Это была правда, об этом случае знала вся Америка — и газеты умолкли.
Кресло, в котором сидел Прайс, казалось слишком большим для его маленького, тщедушного тела. Внешность старика производила отталкивающее впечатление. У него была лишенная растительности, обтянутая желтой старческой кожей голова. Его худое, испещренное продольными морщинами лицо отнюдь не украшали тонкий крючковатый нос и глубоко запавшие в орбиты маленькие глаза.
Бросив на своего собеседника острый, почти неприязненный взгляд, Прайс заговорил:
— Я не буду извиняться за беспокойство, Аллен,- интересы страны выше всяких условностей. Не так ли?
Ничего еще не понимая, Харвуд кивнул и, по привычке, сжал в руке трубку, с которой никогда не расставался.
— Можете курить,- сказал ему Прайс и продолжал:- Вы видели сегодня шифровку из Москвы за номером ноль двенадцать восемьдесят три?
Харвуд наморщил лоб: он хотел вспомнить о какой шифровке идет речь, но так и не вспомнил — документов поступало в управление слишком много.
— Так вот,- продолжал Прайс.- Я давно ждал документа, подобно тому, который получил сегодня. Час настал… Теперь медлить нельзя ни одной минуты… Сейчас я вам все объясню.