Читать «Греховная невинность» онлайн - страница 64

Джулия Энн Лонг

Три пары сверкающих глаз уставились на Еву. Во взглядах женщин чудилось что-то недоброе.

А-а, похоже, дамы задумали устроить ей испытание. Что ж, пусть так и будет. Ева одарила их тонкой царственной улыбкой.

– Прекрасная мысль.

– Мы приглашаем вас завтра навестить вместе с нами семью О’Флаэрти.

– С радостью присоединюсь к вам, – немедленно откликнулась Ева, понятия не имея, о чем идет речь. Ей показалось, что при упоминании имени О’Флаэрти у пастора перехватило дыхание.

– Я заеду за вами в Дамаск-Мэнор в восемь утра. До завтра, леди Булман.

Дамы простились, присев в церемонном реверансе. Уходя, Джозефина послала пастору нежную улыбку.

Повернувшись к Адаму, графиня вопросительно приподняла брови.

– Семейство О’Флаэрти?

– Речь идет о мистере и миссис О’Флаэрти. Это бедная семья. Я договорился, чтобы им помогли привести дом в жилой вид. Мы начинаем завтра.

– Возможно, есть нечто, что мне следует знать об этой семье?

Адам немного помолчал.

– Скажем так, леди Уэррен… думаю, вам решили устроить испытание. Выражаясь метафорически, вам предстоит очистить Авгиевы конюшни.

– Что значит «Авгиевы конюшни»? – Похоже, графиню нисколько не смущали пробелы в ее образовании. Она не видела смысла извиняться за них. Любознательная от природы, Ева никогда не упускала возможности учиться у своего окружения и впитывала знания как губка. В беседе с Адамом она обмолвилась, что находит полезным всякое новое знание и умение.

– Вам доводилось слышать о Геракле? Могучем воине, греческом герое, которому пришлось совершить не один подвиг, чтобы доказать, на что он способен?

– Хм. Кажется, кто-то из знакомых упоминал при мне это имя, – задумчиво произнесла Ева. – Мое образование слегка хромает, преподобный, и, должна признаться, меня не обучали традиционным женским премудростям. Однако я пою, немного играю на фортепиано, сносно шью и знаю немало полезных французских выражений. К примеру, «Je voudrais fumer ton cigare».

Ева прибегла к уловке, желая смутить пастора, и, похоже, ей это удалось. Она обронила непристойность самым будничным тоном.

Фраза, означавшая «Я бы охотно покурила твою сигару», представляла собой пикантный эвфемизм. Разумеется, речь шла вовсе не о сигаре.

Ева с радостью заметила, как лицо преподобного окаменело. Его синие глаза потемнели. Несколько мгновений он смотрел на нее не мигая. Потом слегка покачал головой.

И Ева вдруг почувствовала себя неловко. Краска стыда обожгла ей лицо. Боже, как ему это удалось?

– Авгиевы конюшни были завалены лошадиным навозом, леди Булман, – негромко произнес Адам. – Горами навоза.

– О, преподобный Силвейн, похоже, флиртовать с вами – дело безнадежное.

Он улыбнулся и вежливо коснулся края шляпы.

– До свидания, леди Уэррен. Пойду заберу свой имбирный пирог. Желаю вам удачи. Хочется верить, что завтра все пройдет благополучно.

Глава 10

Вернувшись в пасторат примерно полчаса спустя, Адам обнаружил, что у него на кухне за столом сидит Колин и грызет яблоко.

Безотчетным движением Адам спрятал за спину корзинку с имбирным пирогом.