Читать «Удачная партия» онлайн - страница 86

Зоя Гарина

Крысы ухватились лапками за подол платья девочки.

— Только не порвите, твари! — весело прокричала Дюймовочка и сорвалась с места.

Крысы почти задохнулись от пыли, но подол платья не выпускали из своих цепких лапок. Коварду показалось, что он попал в зону действия некого силового поля. Тысячи иголочек закололи по всему телу, а шерсть встала дыбом. Он невольно запищал. Запищал и Злобный Я.

— Не пищите! Прибыли! — провозгласила Дюймовочка, резко остановившись, и стряхнула крыс на землю.

Пока те крутили головами, пытаясь привести в порядок мозги, Дюймовочка поправила растрепавшиеся волосы и улыбнулась.

— Все. Дальше вы сами. Моя миссия закончилась. Уж простите, что было мало развлечений. Как говорится, все бывает: человеческий фактор.

— Человеческий фактор? — изумился Ковард. — Здесь есть люди?

— Да ладно. Не придирайся к словам, — надула губки Дюймовочка.

— Я не придираюсь, — парировал Ковард. — Просто не надо валить с больной головы на здоровую. Все накладки — это только от твоей безалаберности!

— Кто б уже пищал, а вот твоя крысиная морда лучше бы молчала! Это вы, твари, лишили меня квадроцикла! — Дюймовочка угрожающе замахнулась. Крысы испуганно прижались к земле. Но она быстро сменила гнев на милость: — Я вас прощаю. Так и быть. И вы не вспоминайте лихом. Пока!

— Стой! — воскликнул Ковард. — А нам куда?

— Надо же! А еще говорят, что крысы очень сообразительные! Разуй глаза, бестолочь! Вот табличка перед твоим носом: «Дворец шахмат»! А вот дверь!

— Так нам туда?

Глава 59

Жизнь или смерть

— А куда же еще? На луну, что ль?

Неожиданно раздавшийся звон упавшей с небес луны заставил всю троицу вздрогнуть.

— От ты, грэцева робота! — чертыхнулась Дюймовочка и смачно сплюнула в сторону. Она вернулась и распахнула тяжелую дубовую дверь. — Давай! Топай!

Пропустив крыс вперед, Дюймовочка еще раз крикнула «Пока!», и дубовая дверь медленно закрылась, разделив весь мир на два пространства — «В» и «ВНЕ».

Дворец в пространстве «В», где оказались Ковард и Злобный Я, поражал размерами и красотой, однако восприятие красоты в сознании крысы имеет совершенно другие критерии. Главный критерий красоты — отсутствие опасности. И хотя это хорошо освещенное пространство огромного зала с колоннами и лестницами выглядело абсолютно пустым и безопасным, острое крысиное чутье заставило Коварда и Злобного Я волноваться.

— Мне это не нравится. Я бы предпочел проснуться, — сказал Злобный Я.

— Я тоже, — ответил Ковард. — Но как это сделать? Ума не приложу.

— Может, нужно вызвать какое-нибудь болевое ощущение? — предложил Злобный Я. — Давай, я тебя укушу?

— А почему ты? Давай я тебя укушу!

— Но я думаю, что боль должен чувствовать ты, а не я.

— Почему?

— В конце концов, это твой сон.

— Ты уверен?

— Не очень. Ты можешь меня укусить. Но учти, я за исход событий не ручаюсь!

— И правильно делаешь, — раздался громоподобный голос, который, на удивление, крысы сразу узнали.

Они машинально подняли голову вверх. По сияющей беломраморной лестнице, начала которой не было видно, в древнегреческом хитоне с шахматами под мышкой спускался вниз бродяга.