Читать «Удачная партия» онлайн - страница 76

Зоя Гарина

Ковард заторопился:

— Ладно. Я быстро. Вернусь, и продолжим.

— Разрешите, Теодор Иванович?

— А! Ковард! Зайдите!

— Я не подготовил отчета в письменном виде, так как в связи с недавним разговором занялся вплотную…

— Понятно, понятно, — перебил Брыкза, — я сегодня разговаривал с вашей женой.

— Что? — удивился Ковард.

— Я разговаривал с вашей женой, — повторил Брыкза.

— О чем? Где вы с ней разговаривали?

— Она была здесь, и мы разговаривали с ней о вас. Она просила меня быть, так сказать, парламентарием и передать вам, что не сердится на вас и ждет дома. Очень, очень приятная особа. Если честно, завидую вам, Ковард. Я тоже люблю полных женщин.

— Понятно, — холодно сказал Ковард и подумал: «Ты и полных любишь, козлище?» — а вслух произнес: — Спасибо, Теодор Иванович. Я приму ваше мнение к сведению.

— Послушайте, Ковард, что значит «приму к сведению»? Сейчас, конечно, другое время, и моральный облик не обсуждается в профкоме на общем собрании, но все равно подумайте! Ваши семейные неурядицы бросают тень на весь коллектив. А звание ученого… — и Брыкза произнес долгий монолог, из которого следовало, что именно он, Теодор Иванович Брыкза, образец нравственности, достойный подражания. Достигнув кульминации, Брыкза вдруг прервался на полуслове и, пробуравив Коварда взглядом, закончил:

— Ну, вы меня поняли. Идите. И чтобы вечером ни-ни! Только домой!

Ковард развернулся и вышел из кабинета. Внутри у него все клокотало от гнева: «Недоросль! Злобный карлик! Ханжа! Он еще смеет высказываться о нравственности! Да на его лице — все пороки мира! Ну отчего в начальники выбиваются только тупицы и негодяи? Загадка природы. Эльвира тоже хороша! Ну змея! Все же нашла способ, как ужалить! А ты чего молчишь?»

Последний вопрос был обращен к Злобному Я.

«Что сказать? — задумчиво отозвался тот. — Эльвира в своем репертуаре. Глупо было полагать, что она будет бездействовать. Ее оскорбленное самолюбие требует твоего униженного возвращения. Я не об этом думаю».

«А о чем же?»

«Мы с тобою такие разные люди. Пожалуй, если бы… как это точнее сказать? Если бы не один флакон на двоих, мы бы друг друга и знать не хотели, а?»

«Это ты к чему?»

«Ни к чему. Просто так».

Ковард еще больше разозлился и вслух пробурчал:

— Один флакон на двоих? А кто тебя просил быть со мной в одном флаконе? Это мой флакон!

— С кем это вы, Аркадий Францевич, разговариваете? — прощебетала догнавшая его Зося. — Любите поговорить с умным человеком? — она хихикнула, игриво махнула ручкой и, цокая каблучками, обогнала Коварда.

«И что она в этом Брыкзе нашла?» — подумал Ковард, глядя ей вслед.

«Думаю, что ничего. Он — начальник, она — секретарь. Наверное, он ее и брал на работу с таким условием», — ответил на мысль Коварда Злобный Я.

«Как может порядочная девушка согласиться на такие условия?»

«А кто тебе сказал, что она порядочная?» — хмыкнул Злобный Я.

«Да ладно! А мне какое дело?!» — оборвал дискуссию Ковард и ускорил шаг.

— Все в порядке? — спросил Стриганов. — Отчитались?