Читать «Вечное объятие» онлайн - страница 11

Ларисса Йон

Блядь! Он обвел языком вокруг одного из клыков, еще одна новая привычка, которую он приобрел став вампиром. То, что Андреа казалось, забыла, при том, что несколько секунд назад, его клыки были погружены ей в горло, и он сосал ее животворящую кровь. Как, черт возьми, она могла вести себя так, словно этого не произошло? Каждую секунду каждого часа, пока Габриель не превратилась в брызжущего слюной зверя, он очень хорошо осознавал тот факт, что ее укусил оборотень.

И все же он был беспечен. Небрежен. Несмотря на то, что политика Эгиды диктовала убить любого человека, укушенного или оцарапанного оборотнем, он позволил своей любви к ней повлиять на его суждения. До него доходили слухи о людях, имеющих иммунитет к инфекции и, надеясь на шанс, что Габриель относилась к тем редким людям, он удерживал ее взаперти, проклиная полнолуние. А что еще хуже, он не хотел причинить ей боль и поэтому расслабил веревки. Когда она обратилась, то освободилась и убила пятерых своих коллег, прежде чем Кейден пустил ей в грудь серебряную пулю.

От боли и чувства вины, он погряз в трясине страданий, до тех пор, пока год назад в Портленде не появилась Андреа, переведясь из отделения в Фениксе. Она была словно вихрь, вернувший его к жизни, с ее черным юмором, «пленных не брать» отношением к делу и неиссякаемой энергией – как раз всем тем, что было так нужно ему, после четырех лет одиночества и отношений на одну ночь.

– Ну? – с вызовам произнесла Андреа и он осознал, что потерялся в своих воспоминаниях, там, где меньше всего хотел находиться.

Не то чтобы реальность, где они были заперты в темнице, оказалась намного лучше.

Испытывать жалость к себе. Боже, он идиот. Если жизнь с двумя слепыми родителями и научила его чего-нибудь, так это тому, что жалость к себе была абсолютно бесполезной тратой времени.

– Что ну? – рявкнул он, отголоски похоти придавали ему грубости, в которой он так нуждался, чтобы сделать то, что должен. – Ты ведь осознаешь что я вампир, да? А ты убийца вампиров. Какие бы отношения ты не думала, у нас были, они закончились. Мужчина, которого как ты утверждаешь, любила, исчез и сейчас перед тобой стоят два выбора. Ты можешь проткнуть меня колом как порядочный маленький Хранитель или объединить усилия со мной для побега. Но так или иначе, больше нет никаких нас.

Щеки Андреа покрылись багровыми пятнами, но ему и не надо было видеть наглядные доказательства ярости, бурлящей в ней. Его обостренные чувства уловили ее гнев, словно аромат, который был так горек, что его можно было попробовать на языке.

– Ах, ты, сукин сын! – Как хорошо натренированный воин, она молниеносно схватилась за кол.

Он мог бы остановить ее; его рефлексы стали в два раза быстрее, чем прежде. Но, по правде говоря, ему было любопытно посмотреть, что же она будет делать?

И когда Андреа приблизилась к нему, он получил свой ответ.

Переводчики: kr71

Редактор: natali1875