Читать «Самые знаменитые расследования Шерлока Холмса» онлайн - страница 342

Артур Конан Дойл

– Что-о?

– Четко выраженная форма псевдопроказы, или ихтиоза, чешуеобразного заболевания кожи, неприглядного, упорного, но, возможно, излечимого и, безусловно, незаразного. Да, мистер Холмс, совпадение поразительное. Но совпадение ли? Не игра ли скрытых сил, о которых мы знаем столь мало? Так ли уж мы уверены, что страшное предчувствие, несомненно терзавшее этого молодого человека после того, как он подвергся опасности заражения, не воплотилось в физическое подобие того, что было причиной этого страха? В любом случае я ручаюсь моей профессиональной репутацией… Но дама лишилась чувств! Полагаю, мистеру Кенту лучше заняться ею, пока она не оправится от этого радостного потрясения.

Сноски

1

Зд.: прехорошенький (фр.).

2

Роль (фр.).

3

Зд.: необычайным (фр.).

4

Зд.: любовная интрига (фр.).

5

Зд.: разрешение (фр.).

6

Вот и все (фр.).

7

Танцовщица (фр.).

8

Свершившийся факт (фр.).

9

Паштет из гусиной печени (фр.).

10

Положение (лат.).

11

Зд.: выходящий за рамки обыденного (фр.).

12

V R – «Victoria Regina» – Виктория Королева (лат.).

13

Зд.: оригинальное (фр.).

14

Черный кофе (фр.).

15

Искусный ход (фр.).

16

Зд.: ресторан (фр.).

17

Кавалер ордена Бани.

18

Бог мой (ит.).

19

Приди (ит.).

20

Корень дьяволовой ноги (лат.).

21

Зд.: доступ (фр.).

22

Прекрасная дама, не знающая милосердия (фр.).

23

Жених (фр.).

24

Зд.: циркачи (фр.).

25

И т. д. (англ.).