Читать «Приключения Гука» онлайн - страница 112
Тур Трункатов
Как и на всяком новом месте, вода была наполнена незнакомыми запахами. Так пахнет большой палтус, а это — очень похоже на него, только послабее — камбала. Откуда-то доносится слабый запах больших китов. Неужели здесь живут постоянно какие-нибудь дельфины?
— Послушай, Сэпп! Какими это дельфинами изредка пахнет кругом? — наконец не выдержал любопытный Гук.
— Огромными и белыми. Мы их скоро должны встретить. Каждый из них в две длины, у них тупые морды, нет спинного плавника, и, самое главное, они совершенно белые, совсем как снег, который падает здесь так часто.
— Они понимают наш язык?
— Да, и очень хорошо. Правда, жизнь в этом суровом краю делает их тоже суровыми и угрюмыми. Да и рыбу им труднее добывать в этих водах. Ну, да, наверное, скоро сам сможешь узнать всё от них.
— А как их зовут, как называть их, когда встретим?
— Они сами скажут тебе своё имя. А узнаешь ты их по голосу. Ни у кого из морских жителей нет такого звонкого голоса, как у этих белых дельфинов.
Но прошло несколько дней, прежде чем дельфины впервые встретили этих белых собратьев. Действительно, голоса белых дельфинов — белух — оказались такими звонкими, что их было слышно за много сотен длин. Несколько белух плыли недалеко от сурового обрывистого берега плотной стайкой. Они были очень красивы в зеленоватой воде, на фоне тёмного берега — совсем как небольшие, подвижные льдинки на поверхности моря. Длинного разговора не получилось.
— Я дельфин Сэпп из рода Чакки!
— Я белый дельфин Ле-Ук из рода Касс!
— В этом месте вы живёте весь год? — спросила Эч.
— Нет, мы приплыли сюда, ожидая, что к берегу подойдет много рыбы! Скоро здесь будет очень много рыбы, и сюда соберётся всё наше стадо. А что привело ваше стадо в наши воды?
— По приказанию совета старейшин мы путешествуем по Великому океану. Наш род живет в тёплых водах, но ты знаешь, что нашему роду необходимо хорошо знать, что делается в океане.
— Да, я знаю, что вы думаете, будто управляете всеми живыми существами в море, — вёл разговор большой белый самец, один хвост которого в размахе был больше половины длины Гука.
— Это только хорошо, что вам не приходится просить у нас помощи, — спокойно ответил Си-Кок. — Но разве в памяти вашего стада уже пропало знание о годе Большого Льда, когда нашим предкам пришлось потрудиться, пригоняя стаи рыб в ваше холодное море? Наши старейшины говорят, что все белые дельфины были благодарны нам за помощь. Разве не так?
Белейший самец промолчал.
— Молчишь, приятель, и это хорошо. Счастливой охоты! Кстати, далеко ли длиннозубые тюлени?
— Если плыть так, как плыли вы, — день пути, если с нами вдоль берега — дня два.
Дельфины решили поскорее добраться до моржей и хотели было распрощаться с белухами. Неожиданно Гук попросил Сэппа разрешить ему отправиться немного вдоль берега вместе с белухами, чтобы посмотреть, как они будут расправляться с приплывающей к берегам рыбой. Дельфины решили, что можно разделить стадо. Несколько самцов и Эч поплыли вместе с Гуком следом за белухами. Скоро они вновь услышали звонкие переливы белушьих голосов.