Читать «Роковая молния» онлайн - страница 172

Уильям Форстен

— Положите меня снаружи, — попросил Джек.

Он уже успел заглянуть внутрь и увидеть лежащего на столе мужчину, обожженного до неузнаваемости. Запах обуглившейся плоти ударил в ноздри. Федор отыскал одеяло, расстелил его на земле у дальнего угла здания и с помощью бригадира устроил Джека.

Дым от горящей фабрики затянул пеленой всю площадку. Из-за этой завесы появился похожий на привидение Чак Фергюсон. Он ошеломленно оглядел все вокруг, потом обернулся к Джеку.

— Вижу, они и здесь натворили немало бед.

— Они быстро учатся, — ответил Джек. — Расскажи, что у вас произошло.

— Я только что вышел из здания. Прозвенел сигнал тревоги, а потом началось светопреставление. Их аэростат спустился чуть ли не на крышу фабрики, оттуда выпрыгнули четыре мерка с горящими факелами в руках. Он взорвали и фабрику, и свой корабль. Адский замысел, — Чак печально покачал головой. — Там было почти двести рабочих.

— А Теодор? — взволнованно спросил Федор.

— С твоим братом все в порядке. Он был рядом со мной, а теперь разбирает то, что осталось. Хотя осталось совсем немного.

Из пелены дыма вынырнул запыхавшийся от бега Теодор, Федор рванулся ему навстречу и крепко обнял. Братья порядком переволновались, опасаясь за жизнь друг друга. Через минуту Теодор освободился от объятий и подошел к Чаку.

— Я приказал тебе оставаться на фабрике.

Лицо Теодора исказилось от обиды, но он промолчал. Чак отвернулся и посмотрел на Джека.

— Надо перенести тебя и всех раненых поближе к фабрике. Оливия сумеет о них позаботиться.

— Мистер Фергюсон…

Чак обернулся, удивленный непривычным официальным тоном Теодора.

— Что еще?

— Ее нет дома.

— О чем ты говоришь? — голос Чака дрогнул. — Я оставил ее там меньше часа назад.

— Она отправилась на фабрику вслед за вами.

— Что с ней? — Чак едва мог говорить от волнения.

— Она жива, сэр, но…

— Да говори же ты! — Чак схватил Теодора за плечи и стал трясти.

— Она обожжена, сэр. Сильно, очень сильно обгорела. Ее только что вынесли.

Чак отпустил Теодора и на мгновение замер.

— Оливия!

В крике Чака прозвучала непереносимая боль. Он повернулся и не разбирая дороги побежал к фабрике. Следом за ним в дымном полумраке исчез Теодор.

— Они идут, — невозмутимо произнес Эндрю. Легкий ветерок, потянувший с запада, наконец приподнял завесу дыма над полем боя и приоткрыл противоположный берег реки. Сплошная колонна пеших мерков, примерно из трех уменов, спускалась к реке. Позади них артиллеристы разворачивали орудия, готовясь перекатить их вперед. Колонну воинов замыкал умен конников, сверкающий обнаженными мечами.

Эндрю взглянул на небо; солнце неподвижно замерло в зените, жара становилась невыносимой. Обстрел продолжался без перерыва почти восемь часов. 4-й корпус дважды отражал атаки неприятеля, перестрелка переходила в рукопашные схватки в окопах. Пэту пришлось задействовать все резервы.

Теперь острие атаки было направлено слева от центра. Эндрю в сопровождении Шнайда вышел из штаба.