Читать «Ты мне, я тебе (= Великий обмен; Сделка; Грандиозный обмен; Великий обмен; Обмен; Великая сделка)» онлайн - страница 5

Роальд Даль

— Это не у всякого язык повернётся.

— Всё строится на взаимности. Каждый рассказывает другому всё без утайки. Что он делает, с чего начинает, как продолжает — от начала и до конца.

— О Господи, — охнул Джерри.

— Каждый выучивает роль, делается вроде актёром. Влезает в чужую шкуру.

— Хорошо на словах, — вставил Джерри.

— Приятель мой говорит, что нет ничего проще. Единственное, о чём надо помнить, — это не увлекаться и не пускаться в импровизации. Строго выполнять полученные указания.

Джерри отпил ещё и ещё раз посмотрел на Мери. Потом откинулся на диване с бокалом в руке.

— И ты говоришь, эти двое так всё и разыграли?

— Да, и не только сыграли, но и продолжают играть. Раз в три недели.

— Фантастика, — сказал Джерри. — Причём чертовски опасно. Представь себе, какая буря начнётся, если застукают! Немедленный развод — два развода, по обе стороны улицы. Овчинка того не стоит.

— Рисковое дело, — согласился я.

— Гости расходятся, — заметил Джерри. — По домам, по жёнам.

Я промолчал. Мы молча сидели, допивая виски. Гости снова собирались в салоне.

— А этому твоему приятелю, ему понравилось? — неожиданно спросил Джерри.

— Он говорит, здорово. Все ощущения усилены во сто крат именно из-за риска. Да и вообще, говорит, ничто не сравнится с тем, чтобы изображать мужа, когда жена ни о чём не подозревает.

Мери вошла с веранды вместе с Бобом Суэйном. В одной руке она держала пустой бокал, в другой — огненную азалию, сорванную в саду.

— Я тебя видела, — сказала она, наставив на меня цветок на манер пистолета. — Ты десять минут подряд не закрывал рта. Что он тебе излагал, Джерри?

— Грязную историю, — осклабился Джерри.

— Как всегда, когда напивается.

— Отличная история, — продолжал Джерри, — но совершенно неправдоподобная. Попроси, чтобы он тебе как-нибудь её рассказал.

— Я не люблю грязных историй, — отрезала Мери. — Пойдём, Вик, пора уже.

— Погоди, — сказал Джерри, уставясь на её пышный бюст. — Давай ещё выпьем.

— Нет, хватит, спасибо. Дети плачут, ужинать просят. Погуляли — и будет.

Джерри встал.

— Ты даже не поцелуешь меня на прощание?

Он нацелился поцеловать её в губы, но она быстро отдёрнула голову, и он только мазнул её по щеке.

— Отойди от меня, Джерри, ты пьян.

— А я не пьян, я влюблён.

— Остынь, мальчик! Терпеть не могу пошлятины.

Она вышла из комнаты, неся перед собой грудь, как стенобитный таран.

— Пока, Джерри. Спасибо за вечер.

Мрачная, Мери дожидалась меня внизу. Там же стояла и Саманта. Она прощалась с гостями. Саманта! С длинными умелыми пальцами, с шелковистой кожей, с гладкими опасными бёдрами!

— Не вешай носа, Вик, — сказала она, сверкнув белозубой улыбкой.

Она была как первый день творения, как начало мира, как первое утро весны.

— Спокойной ночи, дорогой, — издали сказала она, и её пальцы, не коснувшись, сжали меня так, что я задохнулся.

Я вышел вслед за Мери на улицу.

— Ты как, в порядке? — поинтересовалась она.

— Да, а что?

— Ты выпил столько, что ни один нормальный человек бы не выдержал.

Наши с Джерри участки разделяла давно не стриженная живая изгородь. Мы всегда ходили друг к другу через оставленный в ней проём. Мери и я в молчании прошли через него. Дома она соорудила гигантских размеров яичницу с беконом, и мы поели вместе с детьми.