Читать «Крылья распахнуть!» онлайн - страница 59
Ольга Голотвина
«Не спит! – счастливо взвыл про себя двадцатилетний капитан. – Притворяется! Меня ждет, красавица!»
Надо было подниматься на борт, все ждут нового хозяина шхуны… но Диком овладела странная оторопь. Вот шагнет он к парадному трапу, приветливо спущенному с борта, – и развеется, исчезнет дивное видение…
Впрочем. Бенц быстро справился с этим нелепым замешательством и обернулся к посредникам:
– Прошу простить меня, господа. Залюбовался… Пожалуйте на корабль!
И первым направился к трапу. Он помнил, что, поднимаясь на борт, капитан не пропускает вперед даже дам – только особ королевской крови.
По ступенькам почти взбежал, посмеиваясь над недавней робостью, – и был встречен на палубе седым сухощавым небоходом с военной выправкой и с пустым левым рукавом куртки, аккуратно заправленным за пояс.
– Эгберт Крозертониз Крозертон-холла, – представился тот, приветствуя Дика крепким рукопожатием. – Привел эту прелестную эрлету от самых Винтерфорских верфей.
– Кто же не слышал про Винтерфорские верфи! – отозвался молодой капитан с уважением. – Меня зовут Дик Бенц.
– О! Альбинское имя? Мы соотечественники?
– Нет, я франусиец. Но предки перебрались во Франусию из Альбина, вот имя от них и унаследовал… Как вам эта красавица показалась на ходу?
– Легкая, устойчивая, чуткая к повороту. Скорость я всерьез не выжимал: не моя шхуна, чего рисковать? Словом, если бы не команда, я бы наслаждался каждой минутой рейса. Но вы же понимаете – однорейсовый экипаж…
Он нахмурился и резким движением засунул ладонь за пояс. На миг Бенцу показалось, что у альбинца целы обе руки.
Причину мрачности Крозертона понять было несложно. Для перегона кораблей от верфи до будущего порта приписки набирают команду на один рейс – всякий сброд, кто подвернется под руку и кому все равно, в каком порту покинуть судно.
Никакой капитан не согласится расстаться со своим кораблем даже на один рейс. Поэтому для перегонов нанимают тех, у кого уже нет своего корабля. На один полет отставнику хватит сил и здоровья, а опыт поможет ему управиться с сомнительной, кое-как навербованной командой.
– Экипаж у вас, надеюсь, свой? – поинтересовался альбинец, подтверждая мысли Бенца. – А то я никак не могу порекомендовать этих лодырей и буянов, демон их сожри. – Он взглядом указал на сгрудившихся поодаль леташей, хмуро глазеющих на встречу двух капитанов. – Надежен был в полете только погонщик. Но он к вам в команду не пойдет: тоже отставник, мой товарищ по фрегату «Королевская воля». Домой вместе будем добираться: он держит трактир в окрестностях Крозертон-холла.
– Экипаж у меня свой, – гордо ответил Дик и всей грудью втянул воздух, напитанный свечным запахом франусийской мастики. – Но вы, эрл Эгберт, я вижу, не давали спуску лодырям. Везде порядок, палуба мастикой натерта, песочком присыпана… бальза, да?
Крозертон охотно сообщил, что и палуба, и все переборки сделаны из бальзы, и это очень облегчило шхуну. Крылья, мачты и верхний набор корпуса – из отборной хоглендской сосны, и если есть на всей Антарэйди сосна прочнее, то пусть ему, капитану Крозертону, ее покажут! А нижний набор корпуса – дубовый. Дуб себя в морской воде отлично чувствует.