Читать «Крылья распахнуть!» онлайн - страница 124

Ольга Голотвина

Дик это слышал, но не видел, потому что со шпагой наготове встретил второго противника. Выпад… и мимо! А незнакомец круговым движением ударил провалившегося в выпаде Бенца по ногам – пришлось прыгать и отвечать в прыжке. Реплика вышла не блестящей: Дик сбил с негодяя шляпу, всего-навсего.

Ага, у мерзавца тяжелая шпага, может и колоть, и рубить. А на помощь ему уже спешит сообщник. Совсем занятно… А ну, побегаем!

Дик отступил в беседку, оба врага бросились следом.

В беседке Дик не задержался: перемахнул через перила, шагнул в сторону, затих.

Тот, без шляпы, оказался неосторожен: прыгнул через перила – и получил удар в бок.

Дик не стал проверять, жив враг или нет: на перилах возник второй и замер там, вглядываясь в темноту. Осторожный!

– Эй, сударь! – подал голос Дик. – Развлечемся? С меня музыка, с вас танцы!

Спрыгнув с перил, незнакомец наступил на тело сообщника и глухо выругался, помянув Гергену.

– Верно, без нее не обойдется, – учтиво согласился Дик. – Она уже поджидает одного из нас.

Клинки коротко залязгали.

– Ты – человек Данкерна? – спросил незнакомец меж двумя ударами стали о сталь.

– Я – человек «Миранды».

– Что-о?

Тучи разошлись шире, жиденький поток света стал ярче, яснее.

Враг попался неглупый, навязал Дику бой на кончиках шпаг.

– На кого работаешь? – продолжал он проявлять любознательность. – Если наемник – мы заплатим больше.

– А эта забава только для наемников? – огорчился Дик. – Случайному прохожему развлечься не дозволено?

– Иди ты ко всем демонам… случайный! – хохотнул противник. – В дворцовых играх случайных людей не бывает!

Шпага его продолжала прощупывать оборону Дика, выискивая слабые места.

Да пожалуйста! Дик учтиво показал ему парочку своих слабых мест. Но, видно, плохо сумел скрыть учтивость: умный противник не стал бить ни в бедро, ни в бок, как Дик ни подставлялся.

Снизу слышались виктийские проклятия: сообщница злодея безуспешно пыталась выбраться из пруда.

– Ваша дама слегка раздражена? – поинтересовался Бенц. – Вам бы сводить ее к Безансу на представление, а не по кустам таскать.

– Да провались она!.. – злобно бросил убийца.

«Она и провалилась, – подумал Дик. – Не составишь ли ей компанию, приятель?»

И усилил напор, оттесняя противника к откосу.

Убийца отступал шаг за шагом, время от времени пытаясь перейти в атаку, но получая резкий отпор.

Наконец он, решив швырнуть все на кон, устремил таранный удар в грудь Бенца.

Дик отбил удар с простым прямым рипостом и ухитрился зацепить противника. Рана оказалась неглубокой, но едва не решила исход поединка: отшатнувшись, убийца оступился на краю откоса, извернулся всем телом и упал – но не вниз по глинистому склону, а на траву в двух шагах от Дика. Сейчас бы шагнуть вперед и добить врага… но все в душе молодого капитана восстало против этого.

– Поднимайтесь, сударь, – сказал Бенц учтиво.

Он еще не договорил – а противник уже стоял на ногах, и шпага его была наготове. Луна высвечивала его растрепанные волосы, черную бороду, широкие плечи. Кровь не видна была на темном камзоле. Убийца напомнил Дику эдона Манвела. Даже хриплый голос был похож на голос ду Венчуэрры, когда бретер выплюнул с ненавистью: