Читать «Крылья распахнуть!» онлайн - страница 121

Ольга Голотвина

Принцесса остановилась перед аркой, увитой зеленью. Глянула благосклонно:

– «Цветочный лабиринт», милый? Чем он знаменит?

– Просто забавен. Он устроен так, что в центр пройти трудно: крутишься почти на одном месте, а потом оказываешься возле одного из выходов. А если все-таки пройдешь в центр – там тебя встретит старушка-волшебница… ну, актриса. Она вручит тебе бумажный цветок. Если его предъявить в любой здешней харчевне, получишь ужин за счет города.

Забава показалась Эннии детской, но она сказала покладисто:

– Как мило! Впрочем, любой лабиринт можно пройти вдоль и поперек. Слышал о «правиле левой руки»?

– Здесь, наверное, уйма любителей бесплатной кормежки, – хмыкнул Роберт. – Не так уж трудно походить по лабиринту, запомнить правильную дорогу и каждый день приходить за цветочком.

– Не получится, – ответил Холлис с такой гордостью, словно лично устроил лабиринт. – Здесь не все стены – из подстриженных кустов. Некоторые – фанерные решетки, замаскированные ветками и вьющимися растениями. Их время от времени переставляют. Идешь знакомой дорогой – и попадаешь в тупик. Между прочим, план лабиринта придумал сам Джарвис Уэтчер, великий математик, и вычертил не один десяток хитроумных сплетений дорожек.

– Вот как? – процедила принцесса, глянув на арку с неожиданной неприязнью.

Энния изучала арифметику и геометрию по книгам Джарвиса Уэтчера. И хотя учителя в один голос восхваляли математический талант принцессы, предмет этот Энния не любила и теплых чувств к Уэтчеру не испытывала.

Кажется, сейчас ей представилась возможность сквитаться с автором опостылевших учебников.

– Пойдем! – весело скомандовала принцесса. – Поглядим, насколько запутанны эти дорожки.

Роберт заплатил старику-служителю у входа грош с полушкой за троих, и «цветочный лабиринт» принял новых гостей.

По неширокой, посыпанной серым песком тропинке меж живых изгородей идти можно было только по одному. Впереди шел Холлис Айланн, Энния – следом за ним, а замыкал цепочку Роберт.

Тропинка, вильнув влево, вывела к развилке. В левом зеленом рукаве целовались мужчина в коричневом камзоле и дама в черном платье.

Заметив проходящих, мужчина прервал поцелуй и раздраженно сказал:

– Здесь тупик.

А дама ойкнула и отвернулась, хоть и была в маске.

Холлис Айланн приложил руку к груди в жесте извинения и свернул на правую тропу.

Энния последовала за ним… но остановилась, услышав за спиной страшный звук: то ли хрип, то ли стон.

Принцесса оглянулась – и с ужасом увидела, как по серому камзолу Роберта расплывается темное пятно. Из груди его, прорвав материю, торчало лезвие: длинный кинжал, войдя под правую лопатку, пробил тело насквозь.

А верный ее защитник развернулся к убийцам.

В руках у женщины уже был кинжал. Мужчина, оружие которого осталось в теле Роберта, вскинул руку на эфес, но вытащить шпагу не успел: умирающий Роберт гневным медведем навалился на него, вцепился правой рукой, а левой ухватил его сообщницу за широкий рукав. С такой раной старый воин не мог драться, но, теряя последние силы, не замечая новых ударов, он мертвой хваткой сковал, задержал врагов.