Читать «Секрет Эллы и Миши» онлайн - страница 32

Джессика Соренсен

— Я не собираюсь лгать и говорить, что это не причиняло мне боли. — Он опирается всем телом на трость. Его руки и ноги выглядят слишком тонкими, чтобы двигаться. — Ты мне как дочь, и я думал, что ты достаточно доверяешь мне, чтобы прийти, если вдруг соберешься пройти через что-то подобное.

Его глаза устремляются к Мише, удивляя меня. Неужели он рассказал Грейди о том, что произошло той ночью восемь месяцев назад на мосту.

— Мне нужно сделать телефонный звонок. — Миша держит в руках телефон, отступая к двери. — Лила, почему бы тебе не пойти со мной?

Лила с радостью делает одолжение, и за ними захлопывается дверь, раскачивая трейлер.

Грейди падает в глубокое кресло, облегченно вздыхая. — Нам нужно поговорить.

Готовясь к лекции, я сажусь на продавленную софу напротив него. — Я в беде, да?

— Думаешь, что должна быть в беде? — Он ставить свою трость у кофейного столика.

Я кладу декоративную подушку на колени и усаживаюсь обратно на диван. — Не знаю. Трудно сказать, что сейчас является правильным, а что нет, или что произошло, а что еще нет.

Он покачивается в кресле. — У тебя всегда было хорошее понимание того, что правильно, а что нет. Тебе просто тяжело признать, что иногда то, что ты выбираешь - неправильно.

— Знаю. — Я указываю на себя. — Именно поэтому я преобразилась в ту Эллу, которая не делает ничего плохого и способна сохранить контроль над своей жизнью.

— Это не то, чем кажется. Это твоя попытка сбежать от жизни. Ты не можешь контролировать все, даже если очень хочешь. — Его слова посылают холодок через мой позвоночник.

Я дергаю за нитку на подушке. — Миша рассказал тебе о том, что произошло той ночью, прежде чем я исчезла...рассказал, что произошло, что я сделала?

Он сжал свои потрескавшиеся губы вместе. — Да, сказал.

— Таким образом, ты понимаешь, почему я сбежала. Если я не изменюсь, то стану точно такой же, как она - стану такой, как моя мама. — Впервые вслух признаю я, и тяжесть поднимается в груди, но снова обрушивается вниз, на этот раз, как кажется, в десять раз тяжелее. — Я потеряю контроль.

Он склоняется вперед с печальным выражением на его измученном лице. — Ты понимаешь, что я знал твою маму действительно очень хорошо.

— Но только благодаря тому, что всегда был вынужден приезжать и исправлять все после того, как она испытывала один из очередных её припадков.

— Милая, ты - не она. Твоя мама была больна - у неё было психическое расстройство.

— Биполярное расстройство - наследственная болезнь, — спокойно говорю я. Существует высокая вероятность того, что у меня оно есть только потому, что было у неё.

— Но это не значит, что оно у тебя есть. — Он приподнимается с кресла на свои неустойчивые ноги и садится рядом со мной на диван. — Думаю, ты так боишься, что закончишь как и твоя мать, пытаясь скрыть, кто ты есть на самом деле, но ты не сможешь контролировать все - никто не может.

— Но я могу попытаться, — бормочу я, садясь и убирая подушку с колен. — Ты помнишь, какой я была. Все дерьмо, что я делала. Глупое, безответственное дерьмо. Я была сломленной, и та ночь доказала это. Я почти... я... я почти убила себя.