Читать «Секрет Эллы и Миши» онлайн - страница 109

Джессика Соренсен

Трудно что-либо сказать, поскольку темно, но все выглядит так, будто Миша выигрывает. Чем дальше отдаляются задние фары, тем больше во мне растет беспокойство, и я, спрыгнув с крыши грузовика, начинаю ходить по грязи.

— Ты нервничаешь, — замечает Лила, — и заставляешь нервничать меня.

Я кусаю ногти, не в силах успокоиться.

— Не знаю, в чем моя проблема. Обычно я не такая нервная.

Но, думаю, глубоко внутри я точно знаю, в чем моя проблема. Чувства к Мише освободились и теперь поедают меня, владеют мной, привязывают меня к нему.

Толпа начинает двигаться, почти сбивая с ног. Все смотрят на дорогу, ожидая появления соперников из-за поворота. Я слышу испуганные нотки в их голосах прямо перед самой аварией. Словно крушение поезда, металл сминается и разлетается на части.

Глаза Лилы распахиваются.

— Что это была за чертовщина?

Я осматриваюсь вокруг и начинаю пробивать путь в начало толпы. Несколько машин едут обратно по дороге.

— Черт, — говорит кто-то. — Думаю, один из них разбился.

Чувствую, как мое сердце распадается на мелкие кусочки, когда я выбегаю на дорогу.

— Элла! — кричит Лила. — Куда ты?

Я продолжаю бежать, пробиваясь через темноту, ища их огни. Я ударяюсь обо что-то, но продолжаю бежать - мне нужно знать. Рядом со мной появляются машины. Фары светят мне в спину. Через несколько секунд загудела машина Майки, и он кричит мне что-то глупое.

На полпути вниз по дороге, воздух превращается в пыль, и песня «The Distance» группы Cake наполняет воздух. Вот только ее заело и одна и та же строчка доносится снова и снова.

Осматривая внешний вид машины, я замедляюсь. Вдруг я возвращаюсь в ту ночь, когда умерла мама. «Chevelle» разбился о ствол большого дерева. Ветровое стекло вдребезги, два колеса спустило. Она, должно быть, перевернулась, и водительская половина приняла на себя большую часть удара.

Я знаю - то, что внутри машины - плохо, как и тогда, когда я открыла дверь ванной и нашла маму – и я ничего не смогу с этим поделать. Я почти поворачиваюсь и убегаю, не желая видеть это, но пассажирская дверь распахивается, и Итан выбирается наружу, хватаясь за предплечье. Кровь течет по руке, и его щека поцарапана.

Я отделываюсь от собственных мыслей и спешу к нему.

— Ты в порядке?

— Элла, приведи помощь, — кашляет он, почти падая на колени.

— Нет! — мой голос выходит резким и пронзительным, рвота поднимается к горлу.

Я мягко отталкиваю его в сторону и забираюсь в машину, которая заполнена грязью. Воздух душный.

— Миша! — Я закрываю рот и качаю головой.

Его голова откинута на подголовник, и я не вижу лица. Его рука безжизненно висит. Ветки врезались в окно, и все выглядит так, словно одна из них вошла в его плечо.

Его голова поворачивается ко мне, и глаза широко раскрываются.

— Твою мать! Итан, уведи ее отсюда.

Итан тянется ко мне, но я забираюсь на приборную доску, смотря на длинную, тонкую палку, которая вонзилась ему в плечо. Я не могу дышать.

Я не могу потерять его. Не могу сделать это снова.

— Элла Мэй, посмотри на меня, — его голос хриплый, когда взгляд останавливается на мне. — Я в порядке, а теперь вылезай из машины, чтобы Итан смог вытащить меня отсюда.