Читать «Живой журнал» онлайн - страница 200

Юлия Кова

— Так. Стоп. Подожди. Кто-то выходил с вами на связь после исчезновения ребёнка? Ира тут вообще причём? — Я говорил спокойно, но вцепился в трубку так, что побелели костяшки пальцев.

— Нет, но… — Эль держалась из последних сил, — но похитителя Евы зовут «Симбад». Ему нужен код «НОРДСТРЭМ»… А код «НОРДСТРЭМ» придумала… Ира…

— Эль, дай своему мужу мой телефон. Хочет видеть свою дочь живой и здоровой — пусть немедленно перезвонит мне.

Страх почему-то никогда не приходил ко мне сразу. И только боязнь за Самойлову всегда моментально заливала мой мозг ледяным, смертным холодом. В этот раз страх быстро ушёл и растворился в небытие. Потому что теперь за моей спиной стояла просто женщина. У женщины были синие глаза, и эта женщина была в беде. И я должен был защитить её…»

Конец второй части

Смотри продолжение в части #3: «Аватар».

Примечания

1

Человек, одинаково свободно владеющий двумя языками.

2

Сорт кофе, второй по популярности после арабики, но менее ароматный и с большим количеством кофеина.

3

Андрей полностью воспроизвёл шутку Леонардо да Винчи, которой последний высмеял невежество церковнослужителей (примечание автора).

4

Цугцванг (от нем. «zugzwang») - дословно, принуждение к ходу. Обозначает положение в шахматной игре, при котором любой ход игрока ведет к ухудшению его позиции.

5

Эндшпиль (от нем. «endspiel») — дословно, конец игры. Обозначает заключительную часть шахматной партии.

6

Источник цитаты: Стивен Кинг «1922 год».

7

Мотошлем AGV, обладающий улучшенной аэродинамикой и созданный при участии Валентино Росси — одного из самых успешных мотогонщиков всех времён, выступавшим под номером «46». Этот номер — непременный дизайн всех шлемов, разработанных при его участии.

8

CIO — аббревиатура, образованная от английского «Chief Information Officer». Обозначает менеджера высшего звена, отвечающего за ИТ и автоматизацию.

9

Пиццикато (от итал. «pizzicato»). Обозначает приём игры на смычковых струнных музыкальных инструментах, когда звук извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится отрывистым и более тихим. Прекращение такой игры называют арко («arco»).

10

Роман «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера (в оригинальном переводе название романа — «Ловец на хлебном поле»).

11

Имеется в виду фильм-ремейк «Вспомнить всё» 2012 года.

12

Специальный термин, обозначающий вредоносную программу, которая может произвольно удалять, изменять, копировать, скрывать и красть данные на компьютере пользователя.

13

GIF (от англ. Graphics Interchange Format — «формат для обмена изображениями») — популярный формат графических изображений, так называемых «подвижных» картинок.

14

«И дождь будет лить, снова и снова, Как слёзы с небес — до самой земли. И дождь будет вторить — снова и снова, Какие же хрупкие все-таки мы». (Перевод с англ. О. Савельевой, «Амальгама»)