Читать «Проклятие Митридата» онлайн - страница 71

Сергей Богачев

Некоторые из зрителей даже усомнились, а царица ли перед ними? До казни она всегда появлялась в красивом убранстве и с собранными сзади волосами. Но, когда палач пронзил ее тело мечом и голова откинулась назад, все увидели: это она.

Пока солдаты укладывали на повозку еще теплые тела заговорщиков, глашатай дочитывал последние строки приговора: «Милостью своей повелитель Митридат VI Евпатор бывшей любимой супруге в благодарность за четырех сыновей и двух дочерей даровал быструю смерть. Любого же другого, кто посмеет явно или тайно предать повелителя, ждет такая же смерть, которой были преданы изменники Кризес и Хеймон!».

Калисто ласкала своего повелителя так, как ни одного мужчину до этого. Их было немного, и она помнила каждого. В эту ночь выбор пал именно на нее, дочь бедных родителей, которая только и умела, что красиво петь. Оттого она и вела себя как кошка, которой представился единственный шанс быть подобранной на улице людьми.

Она позволяла себя ласкать и гладить, отдавая бесконечные поцелуи своему знатному любовнику. В страсти выгибалась и стонала, как будто все сладострастие сегодня было только для нее. А Митридат все не отпускал и не отпускал. Он наслаждался юной девушкой, как настоящий повелитель. Делал это иной раз так сильно и грубо, будто хотел отомстить всем женщинам сразу. Тем, которые уже предали его, и тем, которые только готовились сделать этот рискованный шаг.

— Ты хороша… Я не встречал тебя раньше…

Удовлетворенный царь лежал на тонких простынях, а маленькая хрупкая Калисто гладила его по груди так, как это может делать в знак благодарности за полученное удовольствие только взрослая женщина. Она понимала, что это вино сделало Митридата таким темпераментным и ласковым, но ее прежние мужчины тоже пили вино и угощали ее, но такой страсти она не испытывала никогда. Повелитель лучший во всем! Он честен, он храбр, он настоящий воин и прекрасный мужчина!

— Я не достойна твоего внимания, мой царь! Но каких богов я должна благодарить за эту ночь?

— Благодари не богов. Это верный Диофант выбрал тебя.

— Я понимаю, ублажать повелителя — большая честь для бедной девушки, но я вижу, что ты по-прежнему печален… — Калисто снова стала покрывать поцелуями мощный торс Митридата.

— Печаль моя не от тебя, нет. Стоит мне довериться кому-то, как этот человек сразу становится другим. Мать — уж кому, как не ей, я должен был бы верить? — предала вместе с братом. Жена? Я сам избрал ее среди других, но и она предала, с любовником. И ты предашь…

Ни на минуту не прекращая своих ласк, Калисто тихо ответила:

— Нет большего счастья, чем быть твоей избранницей, пусть даже на короткое время. Предать тебя — это лишить себя радости быть твоей. А мне ничего иного и не нужно.

— Ты умна не по годам или опытна? — Митридат встал и направился к столу, на котором стоял кувшин с вином.

— Я не могу похвастаться опытом, я молода, а об уме не мне судить — тебе виднее, повелитель.

Царь наполнил кубки и подал один из них девушке.

— Ты умна, без сомнения. Пей! Тебе нечего бояться. Я выпью вместе с тобой. Хотя нет… — Митридат вдруг на мгновение застыл. — Выпьем из моего кубка по очереди!