Читать «Проклятие Митридата» онлайн - страница 64
Сергей Богачев
— Нет, о пекторали у подозреваемой не спрашивали. Во всяком случае, в протоколах допросов этот факт не зафиксирован, — нашелся, наконец, капитан. — И вообще, ребята, у меня сложилось такое впечатление, что ни наше начальство, ни высшие чины, — он кивком указал вверх, — нисколько не заинтересованы, чтобы данная тема вообще всплывала в расследовании. В описи пропавших ценностей пектораль не фигурирует, там перечислены лишь драгоценности Беляковой. Почему так происходит — не знаю. А точнее, лучше и не спрашивайте, все равно ничего не скажу. Может, этой пекторали и не было? Кстати, это не только мое мнение, но и, чтобы вам было совсем понятно, моего главного руководителя — полковника Перебейноса.
Черепанов так глянул на капитана, что тот отвел глаза и принялся что-то искать в своем мобильнике.
— Погодите, Андрей Николаевич, ведь совсем недавно ваш патрон был совершенно иного мнения, — с недоумением произнес Иван, но тут же, махнув рукой, неожиданно согласился: — Ну ладно, не было пекторали, так не было! Возможно, и вы, и ваш полковник правы. Не так ли, мой друг Виталий, сыщик и журналист?
Тот утвердительно кивнул головой.
Капитан Сидорченко подозрительно посмотрел на Черепанова, соображая, с чего это он так легко поддержал официальную точку зрения, затем перевел взгляд на его коллегу по журналистскому цеху, но благоразумно промолчал.
Не давая ему опомниться, Черепанов перехватил инициативу:
— А все же ответьте, пожалуйста, на вопрос: почему Виктория Сливко вдруг пошла на то, чтобы помочь преступникам в ограблении? Ведь вы наверняка изучили ее биографию до последней буквы, верно? Кроме того, домработницу проверяла служба безопасности Белякова. А к нему в дом случайный человек не войдет. Судя же по тому, что данные Виктории Сливко ни у кого не вызвали подозрений, в криминальных и прочих незаконных делах она раньше замешана не была. Да и за три года работы у Белякова ни в чем подозрительном не замечена. Кстати, платил он ей неплохие по нынешним временам деньги. Что-то здесь не клеится, вам не кажется, господин будущий майор?
— Однако она пошла на преступление, — стоял на своем капитан Сидорченко. — Хотя Виктория Сливко ничуть не похожа на алчную и беспринципную сволочь. В этом вы, Иван Сергеевич, вероятно, правы. Только… Давайте на этом поставим точку. Я и так рассказал вам больше, чем можно. И с этой скромной домработницей лучше не парьтесь. Ну а когда поймаем преступников, я лично отвечу на все ваши вопросы. Думаю, что и Перебейнос поучаствует в этом — он любит, когда его по «ящику» показывают, не мне вам рассказывать.
— Конечно, конечно, — тут же с легкой усмешкой поддержал его Заборский. — По завершении следствия обязательно сотворим документальный фильм, да что там документальный — художественный, в котором и вы, капитан Сидорченко, и ваш глубокоуважаемый начальник Юрий Викторович Перебейнос будете в главных ролях. Шерлок Холмс и доктор Ватсон отдыхают.
— Ну что ж, мне пора ехать, — уловив иронию в словах Виталия, приподнялся из-за стола капитан. — Спасибо за угощение, сколько с меня?