Читать «Томоджин» онлайн - страница 2
Заязочка
— Джинни, детка, как ты? — сочувственно спросила женщина, которую он никак не мог заставить себя назвать матерью. Хотя она совершенно точно была матерью этого тела.
— Все хорошо, — тихо ответил Том.
Женщина тяжело вздохнула и поставила перед ним тарелку с тушеным с овощами мясом. Он взял ложку и начал есть. Почему-то с нормальными столовыми приборами тут была напряженка. А ведь когда-то он столько времени потратил на то, чтобы запомнить кучу ножей и вилок, многие из которых и на ножи с вилками не походили, и как правильно ими пользоваться. Лишь бы не выделяться. Старосты Слизерина кого угодно приучат правильно вести себя за столом. Жалящее заклинание — это больно. А общее презрение и насмешки — унизительно. Так что уже через пару дней он научился не класть локти на стол и пользоваться ножом и вилкой. Дальше было легче.
Том с омерзением посмотрел на парня, сидевшего напротив. Тот тащил в рот все, до чего мог дотянуться. Братец Ронни… Близнецы о чем-то оживленно перешептывались. Еще один братец — Перси — единственный помнил о манерах. Во главе стола сидел отец этого семейства. Тоже рыжий, с залысинами, одетый в сильно поношенную мантию. Тоже мне, чиновник из министерства магии!
— Так, — сказал он, — дети, слушайте внимательно. Так получилось, что я выиграл главный приз «Ежедневного пророка». Семьсот галлеонов.
Над столом повисла оглушительная тишина. Это были большие деньги. У близнецов моментально загорелись глаза, а Рон замер с открытым ртом, из которого выпала не пережёванная еда. Мать семейства лучилась довольством, а ее супруг обвел всех присутствующих счастливым взглядом.
— Завтра приезжает Чарли, — сказал он, — и мы все вместе поедем в Египет, навестим Билла.
Том замер. Египет… Остальные переглядывались. Близнецы на мгновение поморщились. Перси со вздохом взглянул на свою старую мантию.
— А Гарри поедет с нами? — тут же спросил Рон.
Это было интересно. С какого перепуга с ними должен ехать какой-то Гарри? Или это тот самый Гарри?
— Нет, Ронни, — ответил мистер Уизли, — Гарри должен провести каникулы у своих дяди и тети.
Том вернулся к своей тарелке. Ему нужно все это хорошенько обдумать.
— Джинни, может быть, ты посидишь в саду? — заботливо спросила миссис Уизли, когда ужин закончился.
— Нет, — ответил Том, — мне лучше будет у себя.
Взрослые переглянулись и вздохнули, но Тома это не волновало. Ведь все эти люди ему никто. Он вернулся все в ту же комнату, сбросил туфли и растянулся на кровати поверх одеяла.
Семьсот галлеонов. У этих ослов дом-развалюха, нет нормальной одежды, а они в Египет собрались. Хотя его самого Египет очень даже интересует. Древняя страна с древними же магическими традициями. Можно узнать столько нового. Только вот маленькую девочку никто всерьез не примет. Тут, скорее, в беду попадешь, чем что-нибудь интересное узнаешь. Том очень хорошо знал, ЧТО может случиться с ребенком, не важно, маггловским или магическим, если он сунется не туда. А своих «родителей» он изучил достаточно, чтобы убедиться, что ничего интересного рядом с ними он не увидит. Как они еще в обморок не падали при словах «темная магия»? И это чистокровные волшебники...