Читать «Ожидание обезьян» онлайн - страница 14
Андрей Георгиевич Битов
— Из от олреди туморроу? — проснулся англичанин.
— Пока еще вчера, — остроумно отвечали мы ему. — Вчера у меня еще есть бутылка виски, — отвечал он. Мы по достоинству оценили его чувство юмора, пройдя за ним в отель.
— Ноу айс, — извинялся англичанин, доставая трехгранную бутылку с индюком.
— Он сказал, что нет стаканов, — перевел Даур.
Толиаслан уже вносил стаканы.
Мы слегка обсудили тему национального юмора. Марксэн, по-видимому борясь в себе с тремя, объявил, что никакого национального чувства юмора быть не может.
— Какой такой абхазский, грузинский, русский юмор? Смешно или не смешно вот юмор.
— Одним смешно, а другим не смешно.
— То есть русскому, скажем, смешно, а немцу не очень?
— Или немцу смешно, а русскому совсем не смешно…
— Или грузину смешно, а абхазу нет…
— Тогда абхазу совсем не смешно, если грузину смешно… — Еврейский юмор всем смешон…
— Если он еврейский на самом деле, — сказал Марксэн.
— Ты хочешь сказать, что их придумывают сами русские? Тогда бы это не было так смешно.
— Что ты имеешь против русских?
— Я? Никогда. Серож, армянский юмор есть? Серож надолго задумался, а затем обиделся:
— Ты что, опять армянское радио имеешь в виду? Это не армянский юмор.
— Хорошо, если армянский юмор придумали не армяне, а еврейский не евреи, а чукотский, уж точно, не сами чукчи, то кто же?
— Английский юмор тоже не английский?
— Я согласен с такой точкой зрения, что это вопрос больше импорта, чем экспорта, — сказал англичанин.
Мы захохотали, и англичанин не понял над чем.
— Мне другое смешно, — сказал он, обводя рукою свой роскошный, на наш взгляд, номер. — В России так много леса…
Мы проследили за его рукой, словно он показывал нам на рощу.
Номер и впрямь был весь обшит деревом, вернее, такой импортной, как раз скорее финской, чем русской, фанерой под дерево.