Читать «Пересечение Эйнштейна (сборник)» онлайн - страница 341
Сэмюэль Дилэни
— Хама?.. — опять повторил Йимми.
— Страшнее Хамы, — сказала печально старая Арго. — Она сама. Мне трудно руководить ею и не назвать случайно путеводное слово. Но я должна сдерживать себя. До сих пор она действовала правильно: помогла вам, верно определила задачи. И до сих пор вы отлично справлялись с ними.
— Она сказала, что мы должны выкрасть третий камень у Хамы, найти вас и вернуться на корабль всем вместе. Вы не поможете нам хоть в чем-то?
Арго рассмеялась.
— Вы полностью нарушили мои планы! Сначала я хотела наговорить вам комплиментов, затем объяснить, что делать дальше. Когда вы украдете камень, кого надо доставить на корабль?
— Арго Воплощенную, — ответил Урсон. — Вы сказали, что Арго на корабле — ваша дочь. Но она сказала что ее дочь — это вы!
Женщина снова рассмеялась.
— Когда мою внучку... похитили и привезли на корабль, я уже ждала ее. Смотрите, — и она повернула переключатель под экраном. На стекле замерцали огоньки, превращаясь в силуэт спящей девочки. Короткие рыжие волосы разметались по подушке, курносый нос усыпан веснушками. Маленький кулачок засунут под щеку. На столике возле кровати лежало непонятное приспособление из U-образного куска металла, прикрепленного к дощечке и обмотанного проволокой.
— Вот это моя внучка. Ее вы и должны забрать на корабль.
— А как мы выкрадем камень?
Арго повернулась к Змею.
— Кажется, это было твоей задачей.
Затем посмотрела на остальных.
— Вам нужно отдохнуть. И только потом вы будете в состоянии двинуться дальше. Пойдемте со мной. Для вас приготовлены соломенные матрасы. Думаю, они покажутся вам мягче перины. Там же, в углу стоит мешок с фруктами. Подкрепиться вам тоже не помешает, — и она повела их в глубь пещеры.
Увидев одеяла на охапках соломы, Урсон с наслаждением потянулся, зевнул и почти простонал:
— Спа-а-а-ть!
Они почти устроились на мягкой траве, когда Арго, склонившись над Гео, тихо спросила:
— Поэт ты?
— Да.
— Я понимаю, ты очень устал. Но нам надо поговорить наедине. Найди силы встать и иди за мной.
Гео с трудом встал, держась за каменную стену.
Урсон тоже приподнялся на своем ложе.
— Послушайте, куда вы его опять зовете? — сказал он. — Ему надо отдохнуть больше, чем кому-либо! Если вас интересуют ритуалы и заклинания, возьмите Йимми. Он знает не меньше.
— Мне нужен поэт, — мягко остановила его Арго, — а не ученый. Кроме того, мне нужен тот, кто пострадал сильнее других. Я жду, Гео.
— Э-э-э, нет! Подождите! — не успокоился Урсон. Он показал на камень, висящий на груди юноши. — Оставь-ка это у меня.
Гео нахмурился.
— Мало ли что может случиться! — многозначительно проговорил Большой Моряк.
— Оставь камень ему, — мягко предложила женщина, — чтоб он не волновался.
Гео молча наклонил голову и позволил большим рукам осторожно снять с шеи ремешок.
— Ну, а теперь пойдем со мной, — опять сказала Арго.
Пройдя через молельню, они подошли к выходу. Женщина посмотрела вниз на раскаленную лаву. Отблески огня высвечивали темный силуэт в развевающихся одеждах. Не оборачиваясь, она сказала: