Читать «Дипломатические комментарии» онлайн - страница 209

Кикудзиро Исии

107

Статья XIII японской конституции гласит: «Император объявляет войну, устанавливает мир и заключает договоры». Утверждение Исии, что формулировка, данная в пакте Келлога — Бриана, о том, что договор, заключающий слова «от имени народа», противоречит японской конституции, в такой же мере правильно, как утверждение, что эта формулировка противоречит французской, английской и другим конституциям буржуазных стран. По французской конституции, президент тоже объявляет войну, устанавливает мир и заключает договоры. Правда, он делает это по предложению своего правительства и в некоторых случаях с согласия парламента, но это вопрос внутреннего характера. Какие предварительные действия предпринимаются до решения президентом подписать тот или иной договор, с вопросом внешних отношений не связано.

108

Американская лига признания войны незаконной играла известную роль в деле выработки проекта, договора. Но Исии преувеличивает ее роль. На самом деле этот договор соответствовал планам внешней политики американского правительства, поскольку оно хотело иметь особое соглашение подобного характера с Францией (инициатива переговоров о таком договоре принадлежала Бриану), а кроме того американское правительство хотело затруднить осуществление агрессивных планов Японии, которая как раз в то время осуществляла занятие Шаньдуна в Китае и активизировала свою политику в Манчжурии.

109

Шлезвиг-Гольштейн — датская провинция, из-за которой в 1864 г. велась война между Германией и Австрией, с одной стороны, и Данией, с другой, кончившаяся присоединением Шлезвиг-Гольштейна к Германии. После мировой войны по Версальскому договору большая часть этой провинции была возвращена Дании.

110

Японское правительство сделало декларацию в отношении фразы «от имени своих народов», которая была приложена к документу о ратификации. Эта декларация (1) и документ о ратификации (2) гласят:

1. «Императорское правительство заявляет, — что фраза «от имени своих народов», появившаяся в статье первой договора об отказе от войны, подписанном в Париже 27 августа 1928 г., рассматриваемая в свете положений императорской конституции, считается неприменимой в отношении Японии.

(Имя его величества)

2. По милости неба, император Японии, восседающий на троне, занимаемом той же династией без перемен вечные времена.

Всем, кто может это получить, привет.

Рассмотрев договор об отказе от войны, подписанный в Париже японским уполномоченным вместе с уполномоченными других держав 27 августа 1928 г., в отношении которого японское правительство двадцать шестого дня шестого месяца четвертого года Сёва (1929) обнародовало декларацию относительно фразы, содержащейся в первой статье этого договора, мы, подтверждая названную декларацию, одобряем, принимаем и ратифицируем этот договор.

Для уверенности в этом мы подписываем этот документ и предлагаем, чтобы к нему была приложена большая печать империи. Токио, двадцать шестого дня шестого месяца четвертого года Сева (1929), т. е. две тысячи пятьсот восемьдесят девятый год со времени коронации императора Дзимму.