Читать «Мoя нечестивая жизнь» онлайн - страница 240
Кейт Мэннинг
57
Carrickfergus – город на севере Ирландии (обычно его называют Каррик), название происходит от ирландского Carraig Fhearghail; с городом связана и известная народная ирландская песня, которая тоже называется Carrickfergus.
58
Так вплоть до конца XIX века называли средиземноморское побережье Северной Африки, где хозяйничали пираты-берберы, промышлявшие в числе прочего и работорговлей.
59
Один из самых знаменитых нью-йоркских ресторанов, основан в 1830 г. Принадлежал семье Дельмонико до 1923 г. Среди знаменитых клиентов – Чарлз Диккенс, Оскар Уайльд, Наполеон III и др.
60
Театр Нибло (Niblo’s Garden) – театр на Бродвее (1823 г.), название свое получил по имени владельца Уильяма Нибло, хозяина сети кофеен. В этом театре был поставлен первый музыкальный спектакль, так что именно от Театра Нибло ведут свою историю знаменитые бродвейские мюзиклы.
61
Роды (фр.).
62
Они же шпанские мушки.
63
Небольшой район в Нижнем Манхэттене, позднее стал частью Маленькой Италии.
64
Забота (нем.).
65
Хирургическая ложка, применяемая для выскабливания мягких тканей.
66
Амниотический мешок, или амнион – прозрачная мембрана внутри матки, содержащая эмбрион, а в последующем плод, и околоплодные воды (амниотическая жидкость). Наружная мембрана, хорион, является частью плаценты. Амниотический мешок также называют плодным пузырем.
67
Обструкция (от лат. оbstruction) – помеха, преграда.
68
Екклесиаст, 4:2–3.
69
Маленькое украшение и одновременно «маленькая штучка» (нем.).
70
Здесь: милые, дорогие (нем.).
71
Искаженное от S’ilvous plait (фр.) – прошу вас.
72
Музыкальный клавишный инструмент, вид клавесина.
73
Чикеринг-холл – концертный зал на 1250 мест, выстроенный в середине XIX века фирмой музыкальных инструментов «Чикеринг и сыновья». Кроме концертов, здесь проходили собрания, диспуты, читали лекции Оскар Уайльд и Томас Хаксли. Здание снесено в начале XX века.
74
Швабские клецки (нем.).
75
Коддл – ирландское рагу, где основный ингредиент – картошка.
76
Здесь: вы очаровательны (фр.).
77
Здесь: презерватив (фр.).
78
Патологическая верность (фр.).
79
Джей Гулд (1836–1892) – американский финансист, игравший на повышение и понижение цен на рынке, провернул, по сути, первую грандиозную финансовую махинацию в США, разорив огромное число людей.
80
Вашингтон Ирвинг (1783–1859) – писатель, американский классик, автор знаменитой «Легенды о Сонной Лощине» (1819), в 1832 г. недалеко от реального местечка Сонная Лощина он построил дом в голландском стиле.
81
Поместье Джея Гулда в готическом стиле.
82
Автор допустила серьезную вольность с хронологией, поскольку описываемое убийство произошло за 30 лет до событий романа. 28 июля 1841 года в Гудзоне выловили тело Мэри Сесилии Роджерс, продавщицы из табачной лавки. Один из полицейских предположил, что девушка могла стать жертвой подпольной абортмахерши, некоей мадам Рестель. Тайну гибели девушки так и не раскрыли. А через год был опубликован рассказ Эдгара Аллана По «Тайна Мари Роже», в точности воспроизводящий расследование убийства Мэри Роджерс.