Читать «Коплан возвращается издалека» онлайн - страница 20
Поль Кенни
— Если вы еще не раздумали поужинать до спектакля, я советую вам поторопиться, иначе вы опоздаете к первому акту.
— Напрасно ты дуешься, Моник, — стояла на своем брюнетка.
— Умоляю, Сюзи, — протянула Моник, — я уже не девочка… Луи чего доброго вообразит, что ты боишься остаться с ним вдвоем.
Вовлеченный этой репликой в действие, Луи также предпринял попытку уговорить Моник составить им компанию. Попытка была вялой.
В итоге Луи и Сюзи поднялись. Луи расплатился, и они покинули бар.
Кониатис с царственным видом пересел в кресло, еще хранившее тепло Луи.
— Надеюсь, вы не рассердитесь, если я минуточку посижу с вами? Я не прислушивался специально, но все же стал свидетелем вашего разговора и понимаю ваше состояние. О, ваша тревога напрасна! Я давний завсегдатай этого местечка и хочу по-дружески угостить вас. Представьте себе, я примерно в том же положении, что и вы.
Моник одарила его тяжелым недоверчивым взглядом.
— Я договорился о встрече с приятелем, — упорствовал он, — а тот застрял в Канне, и я предоставлен самому себе.
Он повернулся к стойке и вскинул руку:
— Жорж! Две рюмки «Катти Сарк»!
— Уже несу, месье Антуан!
Кониатис протянул Моник свой портсигар.
— Благодарю, — молвила она, доставая неизменный «Кент». — Я курю только этот сорт.
— Какая разница? Оба сорта американские.
Она приняла сигарету. Он дал ей прикурить, приговаривая при этом:
— У вас восхитительное платье…
— Неужели? — насмешливо откликнулась она. — Вы случайно не портной?
— По правде говоря, нет. И не особенно разбираюсь в покроях. Но тем больше бываю ошеломлен при виде столь редкостного зрелища: безупречная гармония форм и красок! В сочетании с вашими белокурыми волосами и синими глазами сиреневое платье — бесподобная находка.
— Если вы не умолкнете, мне останется только разинуть клюв и выронить сыр.
Какое-то мгновение он сидел, моргая от удивления. Потом, догадавшись, что к чему, он притворно улыбнулся, демонстрируя зубы ослепительной белизны.
— Не бойтесь, я не вульгарный льстец из басни, — заверил он. — Просто не могу отказать себе в удовольствии вести себя галантно с хорошенькими женщинами. Велико ли прегрешение?
— Грешны не слова, но помыслы, — отчеканила она.
Бармен поставил им на столик две рюмки виски и вернулся за стойку.
— Меня не в чем упрекнуть, — проговорил Кониатис игривым тоном. — Мои помыслы чисты, как горный хрусталь.
— Вы хотите сказать, столь же прозрачны.
Ее живость пришлась Кониатису по душе.
— Только не говорите мне, что восхищение мужчины вызывает у вас протест. Это было бы непростительной ложью.
— Я чувствую себя ужасно, когда меня принимают не за ту, кто я есть на самом деле.
— Не сердитесь… Если я дерзнул обратиться к вам, то только потому, что увидел, как вы изменились в лице, узнав, что этот Патрик так вас подвел. Я расстроился из-за вас… Побуждение заговорить с вами — плод случайного совпадения, и в его основе — добрые чувства.
Внезапно она рассмеялась своим детским смехом.
— Вы прямо как волк из сказки — прячете уши под бабушкиным чепчиком! — воскликнула она. — Вам это к лицу!