Читать «Круглый болван» онлайн - страница 91
Майкл Утгер
– Сейчас ночь. Машину, как вы говорите, угнали днем. Почему вы до сих пор не заявили?
– Я был занят. Вышел – машины нет.
– Чем же вы были так заняты?
– Больше я ничего не скажу. Вызовите моего адвоката. Без него я разговаривать не намерен. Сами говорите, дело нешуточное.
– Это ваше право. Но нам-то адвокат не нужен. Мы можем обойтись и без него. Существует немало средств заставить разговориться упрямого парня. И никакой адвокат не поможет.
– Мой поможет. Если он посоветует, я расскажу вам, где я был.
– Он что, всемогущий?
– Он – Чарльз Мекли.
С минуту в кабинете стояла полная тишина. Затем Фэллоу вернулся к столу, бросил в пепельницу окурок и пристально посмотрел на меня.
– Откуда у вас деньги? Нанять Мекли…
– Мы с ним просто старые приятели.
– Да? Что вы говорите, – он усмехнулся. – Ну, и как он поживает?
– Все еще в силах дать пинок в зад кому потребуется, – бодро сказал я. – У него чертовски длинная нога и тяжелый ботинок.
Капитан фыркнул так, что бумаги, лежавшие на столе, зашелестели, как листья в лесу.
– Отведи его в камеру. Я сейчас свяжусь с его адвокатом, – гаркнул Фэллоу сержанту.
Джос провел меня в подвал и запер в камере. Придвинув табурет, он сел у решетки, сложив свои ручищи на груди, и не спускал с меня глаз.
– Ну вот, опять как дома! – воскликнул я.
– Теперь уже надолго, парень.
– Кто это вам сказал? Ваш мизинец?
– Стена. Здесь говорят стены. Говорят голосами людей, прошедшие через это помещение на пути в ад.
– А я еще при жизни собираюсь устроить себе рай. Вы не пытались? Все очень просто. Надо набрать кучу денег и послать всех к черту.
Он выпучил на меня свои спичечные головки и с минуту раздумывал. Этот процесс причинял ему явные мучения.
Я сел на табурет и начал насвистывать «Одиночество».
Прошло не менее двух часов, прежде чем за нами пришли, и сержант отвел меня в тот же убогий кабинет.
Мекли сидел на стуле, закинув ногу на ногу. Он выглядел так, словно одно рукопожатие с ним стоит тысячу долларов. Капитан сидел за столом и грыз карандаш. Я встал у стола и посмотрел на Мекли.
– Положение серьезное, Крис. Убили человека, и ты под подозрением. Есть свидетель, который видел твою машину на месте преступления. Тебе необходимо оправдаться. Ты должен сказать правду. Другого выхода нет. – Его голос гудел, как сытый шмель.
– Хорошо, раз ты так считаешь, я скажу, – так же как и он, я решил общаться с ним на «ты», чем весьма его удивил, но он быстро пришел в себя. – Правда, я не хотел быть виновным в закрытии одного заведения, но, видать, ничего не поделаешь. На Беркет-авеню, 735 есть одно местечко, подпольное, конечно. Весь вечер я провел в нем с рыжей Мэри. Хозяйка там – старая сводня, но я не знаю ее имя. Железная лестница со двора. Три коротких звонка.
Фэллоу все это записал.
– О'кей, Дэйтлон. Мы проверим ваше алиби, а пока вам придется еще немного подождать здесь, – миролюбиво проговорил капитан, надевая шляпу.
Меня опять вернули в камеру. На этот раз ждать пришлось недолго. Работали ребята оперативно, ничего не скажешь. Сержант вернул меня в кабинет.
Мекли уже не было. У стены стояло четыре стула, на трех из которых сидели мужчины моего возраста. Меня усадили на свободный. Сержант велел привести девицу.