Читать «Чувства и тени» онлайн - страница 43

Антон Владимирович Темхагин

Я быстро перешел на силовое зрение. Рядом со мной один силуэт удерживал другой на земле. Ага, это Меркис с рыжим. Чуть поодаль с трудом ползли еще пятеро. Это я их так или что?

Меня схватили за руку потащили за собой.

— Быстро залезай в седло и уходим, — это Меркис быстро сориентировался.

Вскочив на лошадь, я ударил пятками ей в бока и, не оборачиваясь, направил к дороге. Учитель следовал позади. Выехав на тракт, мы пустили лошадей во весь опор, уже не обращая внимания на дождь. Да какой там дождь после такого?

Мчались, наверное, около часа. Ливень перестал, но слабый дождик еще маленько накрапывал. Вымокшие и уставшие (и кто сказал, что при езде верхом не устаешь) мы остановились в небольшом трактирчике. На довольно новом двухэтажном деревянном здании с ярко-красной крышей покачивалась табличка с изображением то ли лося, то ли какой-то рогатой собаки. Сложно было сказать точно, что это за зверь. Посмотрел на название — «Лосепес». Ага. Логично.

Жаль, но было немного не до смеха. Сняв куртки и повесив их на спинки стульев, мы сидели в трактире и грелись. Внутри «Лосепес» вполне соответствовал своему внешнему виду. Обстановка новая, еще не подпорченная местными пьянчугами, везде опрятно и чисто. Большой камин в центре зала распространял волны тепла по всему помещению. Можно было сказать, что заведение это открылось не так давно.

Меркис купил себе большущую кружку местного темного пива, я же потягивал сбитень в ожидании заказанной еды. В зале было пусто, только за одним из дальних от нас столиков сидели два мужика и шумно обсуждали тонкости рыбалки в ближайшем озере.

— Ты, наверное, ждешь от меня какой-то реакции на произошедшее, — нарушил молчание волхв. Его волосы спутались, борода висела сосульками. — Так вот она — что, черт возьми, это было?

Я пожал плечами. Можно подумать, мне было известно больше, чем ему.

— Да уж, с тобой не соскучишься, — Меркис сделал большой глоток из своей кружки. — Ты ведь про это мне рассказывал? Да? Извини, что тогда не выслушал.

— Ничего. Мне сейчас лишь бы в тепле и безопасности быть, на остальное — плевать.

— Солидарен.

Трактирщик, крепкий и статный дедок с бородой, не уступающей меркисовской, поставил перед нами тарелки — тушеное мясо с овощами, да блюдо с хлебом. Только от одного запаха рот наполнился слюной. Сразу же вспомнился наш скудный ужин в постоялом дворе Менрита.

— Это были «синяки»? — поинтересовался, жуя на ходу.

— За едой не разговаривают, Кэсс. Пока едем к Университету, тебе не помешает поучиться манерам. Там-то общество поприличнее, чем здесь. И… чем мое общество тоже.

— Да ладно тебе. Там, — кивнул я в сторону входной двери, — даже разговаривать не охота, больно холодно стало. Когда еще будет такая возможность?

— Ну, к вечеру будем в Лине, надеюсь. Все, дай поесть нормально.

Справились мы с угощением быстро. Волхв отставил тарелку в сторону, да заказал еще пива и сбитня.

— Допиваем и в дорогу. Больше тянуть нельзя.

— Так все же, кто это был?