Читать «Чувства и тени» онлайн - страница 109

Антон Владимирович Темхагин

Я перешел на второй уровень зрения. В этот раз мне уже не нужно было моргать, после испытания в библиотеке все получилось само собой. И-и-и, да! Вот они, ниточки миленькие, тянутся от Вэйра прямиком к моей ауре. Зачем он это делает?

Когда я об этом подумал, нити исчезли, а ко мне вернулись прежние эмоции. Так резко, что я аж слетел на обычное зрение.

— Что и требовалось доказать, — Вэйр казался довольным. — Я сразу заподозрил в тебе это. Кто тебя этому научил ты, конечно, не скажешь. Ну и Теан с тобой, пытать не буду.

Я изобразил на лице недоумение, которое оказалось наполовину искренним. Я же ничего не трогал, как он понял-то?

— Что, удивлен? — хмыкнул мой собеседник. — Я же видел, как ты на меня смотрел, когда я немножко поправил твои эмоции. Если бы ты не понял, в чем дело, то сейчас просто с ошалевшими глазами глядел бы по сторонам. Ну, все еще будешь отнекиваться?

Я не знал, что и сказать. Вот так вот просто он обо всем догадался. Хранитель секретов из меня такой же, как и маг, похоже. Но дальше все отрицать было бы странно.

— Не буду, — со вздохом сказал я. — Но больше я ничего не умею.

— Это пока, иначе для чего было ехать в Университет? Ладно, я сохраню все в тайне, если ты хочешь. Мне очень интересно, кто тебя научил, ведь сделать это могли совсем немногие. Думаю, ты и сам в курсе дел. За всю свою жизнь я встречал только двух адептов магии чувств. Но, полагаю, опасности ты не представляешь.

И на том спасибо. И Меркиса я, естественно, не выдал бы. Хотя, быть может, они с Вэйром даже знакомы, кто знает? Но пусть все-таки это останется в секрете. Уж это-то я утаить способен?

— Раз уж госпожа Теари не желает покидать это прекрасное место, — продолжил Вэйр, — это значит, что и я буду всегда поблизости. Так что если возникнут какие-то вопросы по твоим способностям — милости прошу. Я слишком долго не практиковался в этом деле.

— Спасибо. Обязательно воспользуюсь такой возможностью.

«Да ни в жизнь», — подумал про себя. Как-нибудь сам разберусь, а в крайнем случае Меркис мне потом поможет. Вэйр, вроде бы, неплохой парень, но лучше держаться от него подальше. Мне неприятности были не нужны. Хотя кому они нужны-то, право слово.

— Больше тебя не держу. И будь на чеку. Я не очень доверяю «безопасности» этого места.

Через каких-то полчаса я пытался найти успокоение в учебнике имперского. Строчки занудного текста неплохо отвлекали от проблем насущных — ни о чем, кроме правил языка думать было невозможно.

После разговора с Вэйром, я все же заскочил к себе в комнату проведать Эстебана. Сова была вполне всем довольна, несмотря на то, что столько времени провела в одиночестве. Перед своим последним уходом я оставил окно открытым, чтобы птица могла свободно вылетать на улицу. И одиночество его, похоже, совсем не угнетало.

Когда на чердаке появилась Теа, я уже заканчивал изучение очередного параграфа. Кажется, я даже начал что-то понимать. За окном по-прежнему была пасмурная погода, изредка начинался мелкий дождик, умиротворяюще постукивающий по стеклу. Света для чтения хватало, потому настенные магические светильники остались не зажженными.