Читать «Фаворит богов» онлайн - страница 137

Анна Алексеевна Емельянова

После Тиберия Ливия пожелала обнять Эварну. Будучи хорошей свекровью для обеих жён Тиберия, она столь же тепло относилась и к этой девушке, сумевшей своей любовью растопить лёд в душе сына.

   — Заботься о нём, — шепнула Ливия Эварне. — И помни, что его никто не любит так, как любим мы, — затем, уже не сдерживая рыданий, она завернулась в шёлк и отступила к крыльцу.

Впервые за всю историю Рима его правитель оставлял столицу и переносил свой двор в другое место. Рим всегда оставался душой государства, но отныне кесарь будет находиться вдали от него. Подозрительность, тревога и собственные пережитые страдания гнали его прочь от родины.

ГЛАВА 54

В саду за окном дома Антонии громко стрекотали цикады. Возле масляной лампы, горящей на столе, кружились мотыльки.

Сидя на скамейке у постели Гая Калигулы, Агриппина с нежностью напевала ему колыбельную. Это была очень старая песня, которой она научилась у Лиоды. Много лет назад, когда Агриппина не могла заснуть, старая рабыня подолгу пела ей.

Калигула напоминал внешностью Агриппину. Но цвет волос ему передался от отца. «Со временем Гай станет красивым и благородным», — так предполагала Агриппина, глядя на спящего белокурого мальчика.

В углу комнаты Лиода перебирала в вазочке фрукты, убирая те, что были недостаточно зрелыми. Калигула не любил кислое.

   — Послушай, — вдруг тихо сказала Агриппина и повернулась к рабыне, — В тот далёкий вечер, когда ты читала линии на моей руке, что тебя так сильно испугало? Ты увидела жестокую гибель моего мужа?

Лиода не ожидала этого разговора. Подняв взор на Агриппину, она тяжело вздохнула:

   — Неужели вам так хочется узнать сие, госпожа? Вдруг мой ответ вас испугает?

В глазах Агриппины сверкало любопытство. Опасаясь разбудить Гая, она пересела поближе к Лиоде и взяла её за руки. Пальцы у старой рабыни загрубели от домашней работы и старости. На тыльной стороне рук вздулись вены.

   — Умоляю, расскажи мне! — попросила Агриппина.

   — Нет, — нахмурилась Лиода.

   — Но почему?

   — Не стоит знать будущее, госпожа. Оно способно вас напугать.

   — Значит, не гибель Германика взволновала тебя?

   — Мне известно, как пылко вы любили его, госпожа, но из-за него я не стала бы так огорчаться.

   — Всё же тебе известна моя судьба?!

Лиода согласно кивнула голой. Смуглое, некрасивое лицо старой рабыни помрачнело от досады.

Агриппина лишь крепче сжала её ладони:

   — Молю тебя, Лиода! Расскажи! К тому же нечестно — знать обо мне что-то важное и не сообщить. В конце концов, речь идёт о моей судьбе!

   — Ну, хорошо, — молвила Лиода и пригладила распущенные вдоль плеч кудри Агриппины. — Я знаю, что судьба ваша ужасна, госпожа. Не такой должна быть участь внучки Октавиана Августа. И тем не менее от грядущего никто не может скрыться. Никому не удалось добровольно избежать будущего.