Читать «Разбитые острова» онлайн - страница 221
Марк Чаран Ньютон
– Сэр! – крикнул ему Бруг и указал рукой на запад. Остальные гвардейцы вытянулись по стойке смирно, чем привлекли внимание Бринда, который тоже стал смотреть вперед, на дорогу.
Там он увидел Артемизию: она бежала им навстречу во главе отряда таких же, как она, существ с синей кожей и в боевой форме. Как и ожидалось, с ними были и другие создания, тоже гоминиды. Одних Бринд уже видел раньше, других встретил в первый раз.
– Вольно, – приказал он своим товарищам.
Быстро пересчитав подмогу по головам, командующий обнаружил, что их всего сотня – не много, но все же лучше, чем ничего.
– Какие новости? – спросил он.
– Окуны в большинстве рассеялись, – ответила воительница. – На побережье хаос, но вглубь острова – чем дальше, тем порядка больше. Враждебные твари шатаются по острову наугад, но, похоже, знают или догадываются, что основная масса населения здесь. Мы считаем, что им отдали лишь один приказ – очистить эти острова от всех жителей. К чему они и стремятся.
– Ты выставила посты вокруг холмов?
– Да. Две тысячи.
Бринд выдохнул с облегчением. Значит, за холмы можно не беспокоиться: с таким количеством защитников, да еще при столь сложном ландшафте они будут неприступны. А значит, единственный путь, который остается захватчикам, – это узкая тропа, идущая по дну долины; зато, если они прорвутся здесь, перед ними откроется широкая дорога во все остальные города Фолка.
– Надо послать разведчика вперед, чтобы заранее узнать об их приближении.
Войска ждали до полудня, но разведчик все не возвращался. Солнце уже стало заходить за один из холмов, оставив тысячи солдат в холодной тени. Копья были вынесены вперед и составлены в штабели перед строем.
– Чего он так долго? – спросила сержант Тиенди.
– Он вернется, когда что-нибудь обнаружит, – ответил ей Бринд.
Оба еще немного посмотрели вдаль. Однако видно было недалеко: дорога скрывалась за поворотом. Бринд слышал вдали какой-то шум, но видеть по-прежнему ничего не видел…
Над холмами замаячили башни осадных машин.
– Да здесь они уже, – сказал Бруг. – Мы их слышим.
– Коня мне! – приказал Бринд.
Из драгунского полка привели гнедую кобылу, и минуту спустя он уже держал в руках ее поводья. Взлетев в седло, Бринд дал ей шенкелей и галопом поскакал по дороге, навстречу ледяному ветру.
Через несколько сотен ярдов он натянул поводья. Земля уже дрожала под копытами его лошади, издали доносился низкий рев рогов; одного лишь топота тысяч и тысяч ног было достаточно, чтобы все понять – вражеская пехота вступала в долину. Над ее стройными рядами возвышались чудовищные существа, тянувшие за собой высоченные осадные машины.
Бринд приподнял свой шлем:
– Бор ты мой… – Вдали виднелись создания со многими головами, подобных которым он и вообразить не мог, а прямо перед ним колыхалось целое море пехоты.
Вдруг что-то просвистело над ним и упало на землю несколькими шагами дальше. Он снова послал свою лошадь в галоп, подскакал к упавшему предмету и только тогда увидел, что это была отрезанная голова посланного им разведчика.