Читать «Заложница. Испытание» онлайн - страница 48

Вера Андреевна Чиркова

– Клянемся, – подтвердила его слова Таэльмина.

– Я согласен, – тоненько пискнул Тук и прижался к ноге Харна.

– Тогда идите! – Вампир махнул в сторону овала, туман стал гуще, выплеснулся сыроватым ветерком, дохнул прелью и дымом.

Хатгерн покрепче стиснул руку тени, подхватил домового поперек туловища, сунул под мышку и шагнул в открытый проход, навстречу судьбе и неизвестности.

Оказавшись в незнакомом месте, напарники на некоторое время замерли, бдительно присматриваясь и прислушиваясь к окружающему. Хатгерн крепко прижимал к себе тень, но она и не думала сопротивляться или рваться на разведку. Наоборот, усердно крутила головой, тщательно изучая окружающую местность. Хотя особо разглядывать тут было нечего. Вокруг, насколько видел глаз, тянулась слегка холмистая равнина, усеянная лишь редкими, почти потерявшими листву кустами да привольно разбросанными валунами.

– Тук, ты не узнаешь этих мест? Куда мы попали? – вдруг повернулась Таэльмина к притихшему домовому.

– Там… – принюхался домовой и неуверенно пискнул. – Дымом пахнет. А общее место только Сиандолл, туда могут все приходить…

Он смолк, предоставляя возможность хозяевам самим догадаться о недосказанном и с удовольствием вбирая их просто бурлящие эмоции.

– Тогда нам нужно идти в сторону запаха, – полувопросительно предложил напарнице Харн, сообразив, кого они могут встретить на принадлежащих вампирам землях.

Вряд ли Алдер стал бы нарушать законы старших рас ради новичков и отправлять их в чужие пределы.

– Можно попытаться, – кивнула тень, и снова уставилась на маленького слугу, – только у меня два вопроса: кого еще можно тут встретить кроме огров и вампиров и можешь ли ты ходить сам? Или тебя нужно нести?

Тук несколько секунд горестно сопел, выбирая между удовольствием и честностью и наконец признался:

– К вампирам никто без дела не ходит, гостей они не любят. Огры живут своими деревнями, но строят их вокруг замков. А идти я и сам могу. Тут магии больше и не нужно держать под присмотром дом.

– Тогда иди, – немедленно поставил его на камушек герцог и отобрал у тени ее мешок. Хотя тот и стал за время их скитаний более чем вполовину легче, но ни один благородный мужчина побережья не станет спокойно, словно селянин или ремесленник, наблюдать за тем, как любимая девушка таскает тяжести.

Особенно если этого не требуется ради очень важного дела или для прикрытия личины.

А когда, пристроив багаж на своих крепких плечах, обернулся, то снова застыл, не зная, смеяться или возмущаться. Перед ним стоял долговязый парнишка, похожий на прежнего домового только лицом и одеждой. И то она как-то поблекла, потемнела. Потеряла яркость вышивка, да и узор стал более размытым.

– Я могу понести багаж, – вежливо, но с достоинством предложил этот новый Тук, и герцог, подумав для виду пару секунд, отдал ему собственный мешок, сначала достав из него оружие.

А затем ринулся догонять тень, неторопливо шагавшую между камней по направлению к подножию холма. И ничуть не удивился, когда домовой ловко его обогнал и зашагал почти рядом с Таэльминой, помогая ей взбираться на склоны и переходить через ручьи. Харн еще по пути в Сиандолл приметил, насколько сильны местные жители, и начал догадываться, что они вовсю пользуются для своих целей магической энергией, свободно струящейся в этой части мира.