Читать «Золотое яблоко Фрейи» онлайн - страница 8

Владимир Глебович Таганцев

— Туманное объяснение. Но что верно, то верно, старуха была не промах, видит Бог. Все привычки и традиции угасающего древа в ней просто гипертрофированно воплотились. Настоящая аристократка! Отец мой был прямо-таки очарован этой ведьмой. Он, человек, считающий каждый фартинг и выбившийся в люди только этому и благодаря, за просто так удочерил трех девок! Угрохал кучу денег, восстанавливая Хеллингтон из руин. Ведь, кроме родословной, он не получил ни гроша. А людей Джим Дэвис ценил только за деловые качества.

— Но ведь и вам здесь неуютно, что не мешает периодически появляться в замке, — непонятно сказал Арчер. — Эдсоны были бедны?

— Да. Сэр Роберт любил игру в карты по-крупному. И, видимо, однажды оправдал свой родовой девиз.

— Одним прикосновением… продул свое состояние?

— Мадам облекала сей подвиг в более изящные словесные формы, друг мой.

— Ясно. И что же дальше?

— А дальше то, мистер Арчер, что вы все-таки не угадали. В папке адвоката Баркли не было ничего. Вот так!

— ?!

— Да, а он поклялся на Библии, что вложил туда составленное по всем правилам завещание и опечатал папку в присутствии двух свидетелей, как полагается. А репутация у Ричарда Баркли что надо. Как-никак, это был личный адвокат моего отца, а он знал, кого выбирать себе в помощники. Короче, после этой, мягко говоря, неприятной истории я сразу же устал в Бултон, оставив ведьму — а ей когда пошел восьмой десяток подыхать здесь, что она вскоре, в сделала. Вот, собственно говоря, и все, что случилось семь лег назад, — подвел черту профессор.

— Понятно. А что за «таинственная смерть последней из рода»?

— Не знаю. Спросите газетчиков, зачем они подняли такой переполох. Можно подумать, что ей было восемнадцать. И вот когда я начал понемногу копать этих Эдсонов после письма. То стал приходить к одной весьма любопытной мысли. А как вы думаете, к какой?

— Док, говорите нормально. Что значит после письма?

— Да, конечно, я все расскажу. Но пойми главное — не было не только завещания, не было, я уверен в этом, хотя доказательств почти нет, гораздо большего! — возбужденно сказал Дэвис.

— Я вас, кажется, понял, — неуверенно промолвил Арчер.

— Что? Понял? — Дэвис привстал, сверля своего помощника глазами. — Что ты понял, говори!

— Мне кажется, что вы стали приходить к мысли о хорошо организованном маскараде.

— Дьявол! — Профессор закурил, молча выкурил пол сигареты, плеснул себе виски, выпил. Вдруг в его глазах сверкнула усмешка.

— Но и Дэвис-младший неплохо подбирает себе помощников?

— Или Том Арчер — сеньоров?

Профессор коротко рассмеялся. Улыбнулся и Арчер. Дэвис, гася сигарету, заметил:

— Право слово, вы и впрямь читаете мысли, или, как говорит наш осел Беннет, отлично владеете логикой. Ну а теперь я слушаю вас.

— Меня? — От удивления Арчер стряхнул пепел на стол.

— Конечно. Я просто не вижу смысла что-либо вам говорить, ибо вы и так все знаете.

— Что я могу знать? — возразил Арчер. — Если только потолковать о завещании, точнее, о его исчезновении…