Читать «В Париже дорого умирать» онлайн - страница 36
Лен Дейтон
— Хэлло, — раздался голос Луазо.
— Это вы перевернули все в моей комнате, Луазо? — напрямую спросил я.
— Считаете аборигенов враждебными? — поинтересовался Луазо.
— Просто ответьте на вопрос.
— А почему бы вам не ответить на мой? — сказал Луазо.
— Это мой жетон. Если хотите услышать ответ, купите себе и перезвоните.
— Если бы это сделали мои парни, вы бы ничего не заметили.
— Не льстите себе, Луазо. Когда ваши парни в последний раз тут шарили — пять недель назад, — я заметил. Передайте им, что если уж им так приспичило покурить, пусть окно откроют. От их дешевого табака у канарейки глаза слезятся.
— Но они были очень аккуратны, — возразил Луазо. — И не стали бы ничего громить. Если, конечно, вы жалуетесь на разгром.
— Я вообще ни на что не жалуюсь! — отрезал я. — А всего лишь пытаюсь услышать ответ на прямой вопрос!
— Ну, вы слишком много хотите от полицейского, — хмыкнул Луазо. — Но если что-то сломано, я б на вашем месте выставил счет Датту.
— Если кому-то что-то и переломают, так это Датту, — сказал я.
— Не следует говорить такое мне, — ответил Луазо. — Это опрометчиво с вашей стороны, но тем не менее желаю удачи.
— Спасибо! — Я повесил трубку.
— Значит, это не Луазо? — уточнила слушавшая разговор Мария.
— С чего ты взяла? — спросил я.
Она пожала плечами:
— Тут все вверх дном. Полиция бы работала аккуратно. К тому же, если Луазо признал, что полицейские уже обыскивали прежде твою комнату, с чего ему вдруг отрицать в этот раз?
— Чем твои догадки лучше моих? А может, Луазо это устроил, чтобы натравить меня на Датта?
— И именно поэтому ты специально дал ему понять, что он достиг цели?
— Возможно.
Я посмотрел на разорванное сиденье кресла. Набивка из конского волоса вывернута наружу, а портфель с документами, переданный мне курьером, исчез.
— Забрали, — констатировала Мария.
— Да. Возможно, ты правильно перевела все, что я выболтал.
— Это совершенно очевидное место для тайника. И в любом случае — я не единственная, кто знал твой «секрет»: нынче вечером ты сам сообщил Бирду, где хранишь деньги.
— Верно, но разве у него было время среагировать?
— Прошло уже два часа. Он мог позвонить. Так что времени хватило бы за глаза.
Мы принялись наводить порядок. Прошло минут пятнадцать, и раздался телефонный звонок. Звонил Жан-Поль.
— Рад, что застал вас дома, — сказал он. — Вы один?
Я прижал палец к губам, предупреждая Марию.
— Да, один. А в чем дело?
— Я хотел вам кое-что сказать, не предназначенное для ушей Бирда.
— Валяйте.
— Первое. У меня хорошие связи на «дне» и в полиции. И я уверен, что вам следует опасаться взлома в ближайшие день-два. Так что советую все ценное убрать на время в банковский сейф.
— Вы опоздали, — сообщил я. — Они уже здесь побывали.
— Вот я дурак-то. Следовало предупредить вас раньше нынче вечером. Может, тогда успели бы их опередить.
— Не важно, — сказал я. — Здесь все равно нет ничего ценного, кроме печатной машинки. — Я решил чуток подкрепить образ репортера-фрилансера. — Это единственная ценность. Что еще вы мне хотите сообщить?