Читать «Правила обольщения» онлайн - страница 8

Кэтрин Каски

– Не могу сказать, что мне знаком вид повесы вьюрка.

– Что ж, как я уже упомянула, это довольно редкий вид. – Мередит отвела взгляд и начала с неподдельным интересом изучать дома, мимо которых они проезжали.

Господи! Неужели она только что увидела леди Эштон, подглядывающую за ними из окна своего салона? Меньше всего на свете ей нужно быть замеченной в компании этого ловеласа. Ее репутация и без того оказалась в помойном ведре после последнего столкновения с подобным типом. И лишь высокое положение в обществе ее двоюродных бабушек, которых она привыкла называть тетушками, не позволило дверям всех до единой гостиных захлопнуться перед ее носом – пусть даже в том, что произошло, не было ни капли вины самой Мередит.

Лорд Лэнсинг передал ей свой платок:

– Для вашей щеки.

Мередит кивнула и молча прижала ткань к царапине, промокая кровь.

– Ну вот, теперь я вижу ваше прелестное личико. – Его пламенеющий взгляд согрел Мередит. – Похоже, кровотечение прекратилось.

– Неудивительно. Царапина поверхностная. – Мередит указала пальцем. – Здесь поверните.

Лорд Лэнсинг мягко потянул правый повод, и его огромный конь зацокал копытами по Хановер-сквер. Мередит наконец испытала намек на облегчение, которое стало отчетливее в тот миг, когда ловелас остановился у дома номер семнадцать и спрыгнул с коня.

Однако сразу же после этого она осознала, что осталась на спине животного одна. Жуткие воспоминания о себе, пятилетней, прикованной к постели на месяцы, о жуткой боли в сломанной и зафиксированной ноге захлестнули ее разум.

Пальцы Мередит вцепились в луку седла, она застыла и сидела дрожа, даже когда лорд Лэнсинг поднял свои крепкие руки, чтобы помочь ей спуститься.

– Позвольте помочь вам, мисс Мерриуэзер. Просто отпустите седло.

Ее глаза расширились от страха.

– Я… я не могу. – Конь сейчас понесет, она была в этом уверена.

Внезапно она ощутила, как теплые руки обвивают ее талию.

– Я держу вас. Теперь расслабьте пальцы.

Но Мередит не могла ответить. Она дрожала так сильно, что зубы громко цокали.

В этот момент дверь дома открылась, и оттуда вышли ее двоюродные бабушки, леди Летиция и Виола Фезертон.

– Боже мой, девочка, что ты забыла на спине такого большого коня? – насмешливо поинтересовалась Летиция, которая обладала фигурой, похожей на крепкую репу. – Слезай немедленно!

И все же Мередит не могла вымолвить ни слова в ответ. Она лишь молча смотрела на «тетушек» и стучала зубами.

– Сестра, взгляни на ее пальцы. Они белые как снег. Бедное дитя застыло от страха.

– Я это вижу, Виола. Именно поэтому я и хочу, чтобы она спешилась. – Затем тетушка Летиция обратила внимание на повесу: – Вы, сэр, крупный мужчина. Можете стащить ее с седла? Достаточно лишь хорошего рывка. Мы уже видели ее такой. Боюсь, словами уговорить не получится.

Лорд Лэнсинг ответил тетушке вежливым поклоном, затем посмотрел на Мередит:

– Вы готовы?

Зубы Мередит простучали в ответ кастаньетами. Луд, какой же ужас!

– Вот и хорошо, а теперь вниз. – Его руки охватили ее талию, один аккуратный рывок – и пальцы Мередит наконец разжались.