Читать «Предельное сомнение» онлайн - страница 77
Вячеслав Владимирович Маров
— Томми, ты же понимаешь: того, что есть у меня, хватит нам обоим.
— Это хорошо, Мейсон! — Я подошел и похлопал его по плечу. — Все, я готов.
— Ну, готов — значит, готов. Значит, поехали. Я думаю, что, когда мы уже свернем с трассы к дому Глории, только тогда ты залезешь в багажник.
Я выключил телевизор и свет, и мы не спеша вышли из квартиры. Я запер дверь и подумал, что было бы очень неплохо вернуться сюда вновь с моим Гарри, попить чай или кофе и вновь поболтать о делах. Но это было уже невозможно.
Мейсон тем временем вызвал лифт, мы молча зашли в него и ехали до первого этажа, не обмолвившись даже словечком. Я сел в машину Мейсона, он не торопясь выехал на Вторую авеню, и мы помчались в направлении автомагистрали.
Мейсон набрал номер своего коллеги и сообщил ему, что через тридцать-сорок минут мы будем у дома и чтобы сделали все возможное, чтобы мы прошли в дом незамеченными. Я расслышал в телефон, как Мейсону ответили, что все уже давно готово к нашему приезду и что ему не стоит волноваться, а лучше даже немного поспешить. Также нам сообщили, что дом Глории наполняется какими-то неизвестными людьми, и она их встречает у парадного входа.
Я понял, в чем тут проблема. Если Глория увидит, как Мейсон заезжает на территорию, то машину будет трудно поставить за домом: так Глория может сразу же что-то заподозрить.
Мейсон ответил, что постарается приехать побыстрее, и положил трубку. Он прибавил газу и поставил диск Сандры Крут. Я слышал ее всего несколько раз за всю жизнь, и то в машине Гарри, и она мне, честно сказать, очень нравилась.
— Вот, Томми, послушай пока и расслабься. Все у нас с тобой получится и причем, я думаю, очень организованно. Я думаю что даже твоего появления там будет вполне достаточно для всех: ты их просто ошарашишь!
— Я все это понимаю, спасибо тебе, Мейсон, огромное спасибо! Я тебе не говорил, но я пригласил к нам в гости своего друга из ФБР и, знаешь, почуял, что с ним что-то неладно. Не могу точно пояснить, как это получилось, но все именно так. Он должен к шести часам подъехать со своими ребятами, окружить дом Глории и потом мне об этом сообщить.
— Томми, ты мне скажи всю правду, ничего не скрывай и скажи мне вот что. Не может ли твой товарищ из ФБР плыть в одной лодке с нашими друзьями?
— Вот, Мейсон! Спасибо, что ты меня понял. Но точного ответа на этот вопрос я пока тебе дать не могу, к сожалению. Вот я и переживаю: не получится ли там какой-нибудь неожиданности…
— Да, Томми, я тебе тоже на этот вопрос не могу ответить, ты ведь своего друга — или как там его — знаешь лучше меня, а, вернее сказать, я-то его и вообще не знаю. Томми, давай поступим следующим образом…
Мейсон взял телефон и набрал какого-то Адамса, разъяснил ему всю ситуацию в двух словах и попросил, чтобы тот взял побольше ребят и связался с ФБРовцами. Буквально через несколько минут Мейсону перезвонили и сообщили, что все в порядке, но к шести они не успеют, а вот к семи будут непременно.
— Хорошо, — ответил Мейсон. — Спасибо. Пусть со мной сразу свяжутся, как подъедут к дому, — и положил трубку. — Это мой охранник в доме Глории. У него брат работает в полиции в черном районе, он приведет черных коллег на помощь. Уж этих-то не купишь ни за что, поверь мне, Томми! Подстрахуемся маленько.