Читать «Статуи никогда не смеются» онлайн - страница 235

Франчиск Мунтяну

6

Стой! (нем.).

7

Соединенные Штаты Бразилии (порт).

8

Жаркой зоне, холодной зоне, теплой зоне (исп.).

9

То есть членом румынской фашистской организации Железная гвардия.

10

Румынские фашисты.

11

Моим старым Гейдельбергом (нем.).

12

Кто в Мюнхене не побывал, Кто наше пиво не пивал, Her знает тот, как нас, баварцев, Господь щедротами взыскал (нем.).

(Перевод Ю. Корнеева).

13

«Лузиады» (порт.). — эпическая поэма великого португальского поэта Луиса Камоэнса. Здесь речь идет о серии марок, посвященной Камоэнсу.

14

Камоэнс, спасающий «Лузиады» во время кораблекрушения (порт.).

15

2 сентаво (порт.).

16

Камоэнс в Сеуте (порт.).

17

Любовь, любовь, любовь… (исп.).

18

Лучафер — по-румынски Венера.

19

Объяли меня муки смертные… исчадия ада облегли меня. (лат.).

20

Война есть война (нем.).