Читать «Сеятели смерти. Задание — Токио» онлайн - страница 103

Дональд Гамильтон

— Можно сказать, это все были добровольцы. Чрезвычайно любопытные субъекты — вроде вас, — которые совали свой нос не в свое дело и мешали мне работать. Я их предупреждал! Я всех предупреждал! Я не собираюсь провести остаток жизни, работая за гроши, в то время как другие на моих открытиях наживают миллионы.

При других обстоятельствах его речь прозвучала бы смехотворно: капризный ребенок, жалующийся на несправедливость жизни.

— Сорок восемь любопытных — это очень много, — заметил я. — А вы уверены, что мадам Линь не подбросила вам случайных прохожих— людей, которым и в голову не приходило чем-то вам навредить, которые просто подвернулись под руку?

Он ничего не ответил и воткнул иглу мне в правую руку несколько более свирепо, чем требовалось. Он прекрасно понимал, что его пациенты вовсе не были вражескими агентами, но не хотел признаться в этом даже себе самому.

Его реакция навела меня на мысль, как с ним следует разговаривать, и я продолжал:

— Полагаю, вы некоторым образом свыклись с этим. В конце концов, вы же намереваетесь умертвить миллионы людей, прежде чем завершите свои опыты, не так ли? — Он сердито вздернул голову. Я усмехнулся и продолжал сладким голосом. — О Господи, я же вас не критикую, приятель! Я и сам зарабатываю на жизнь тем же. Кстати сказаться ведь прибыл сюда, чтобы убить вас.

Слава Богу, что я дождался момента, когда Макроу вынул иглу, потому что он, без сомнения, сломал бы ее — так он подпрыгнул. По его поведению я понял, что нахожусь на верном пути: с этим субъектом не стоило играть в хитроумные игры, надо было просто давить ему на психику— в точности как Бэзилу. Мадам Линь, ее восточных сатрапов и смуглолицего молчуна, думал я, так просто не прошибешь, но, понятное дело, им волей-неволей пришлось удовольствоваться мягкотелым помощником с загнивающего Запада.

Макроу облизал губы.

— Но я-то думал, что вы… американский агент.

— И что?

— Но ей-Богу… То есть, я хочу сказать, мы же не пользуемся услугами наемных убийц, разве нет?

Я рассмеялся.

— Чья бы корова мычала! Это кто же такие «мы», хотел бы я знать? Вы-то, надо полагать, уже не считаете себя американским гражданином? Вы, мой друг, болван! А как вы думаете, что с вами будет? Вы, что же, рассчитываете наварить сто миллионов «зеленых» с помощью этой леди, возродить фамильную плантацию — простите, замок— и обосноваться здесь этаким богатеньким шотландским бароном?

Его глаза затуманились, и я понял, что попал в больное место. Как верно заметила мадам Линь, голова у Макроу была забита кучей разных фантазий. Я продолжал безжалостно:

— Позвольте дать вам один совет, док, как убийца убийце. Я вот вижу, что наш неразговорчивый друг выложил изъятые из моих карманов вещи вон там на столе. Там должен быть небольшой, очень симпатичный ножичек с четырехдюймовым лезвием. Нож удобный и острый. Я что-то не вижу там своего револьвера, так что возьмите-ка этот нож, док, и перережьте себе горло — тем вы избавите многих людей от всяческих бед.

— Тебе бы лучше себя от бед избавить, гад! — отрезал он.