Читать «Капкан на четвертого» онлайн - страница 118

Наталья Сергеевна Жильцова

— Тебя? — человек в сером балахоне каркающе рассмеялся. — Тебя? Да кто ты такая? Жалкая недоучка, по некоему недосмотру судьбы получившая темную кровь. Мелочь. Пыль под моим каблуком. Ради тебя затевать подобные комбинации нет никакого смысла: убийца со спрятанным в рукаве кинжалом, справится гораздо быстрее. Не-ет, — протянул он и замолчал.

Впрочем, дальше я догадалась и сама.

— Вы охотитесь за Айрондом и решили использовать меня как живца. Но у вас маловато шансов его убить, знаете ли. Вы плохо его знаете.

— Нет, дорогуша, — ответил человек, отворачиваясь и подходя к открытому оконному проему. — Уж Айронда мы изучили так, как Магистериум новое заклинание не изучает. И да, в отличие от тебя, убить азуру шансов мало. Поэтому убийства не будет.

— Тогда что вы… — начала я, но взмах руки неизвестного не дал продолжить.

Я не смогла ощутить брошенное заклинание, но в полной мере оценила его действие. Буквально из воздуха соткалась тонкая нить паутины и с огромной скоростью заметалась вокруг меня, упаковывая в кокон!

Я с силой прикусила губу, стараясь не заорать от ужаса. Боязнь пауков и всего, что с ними связано, сидела во мне с детства.

Не прошло и минуты, как я оказалась полностью скрыта, и теперь не видела перед собой ничего, кроме серой пелены. К счастью, паутинный кокон свободно пропускал воздух, так что опасность задохнуться не грозила.

А в следующий миг раздался громкий треск от ударившей неподалеку молнии и удар выбитой двери.

— В твоих интересах замереть на месте, — произнес знакомый холодный голос.

Айронд!

Я не могла видеть, что происходит снаружи, и потому попыталась крикнуть ему о ловушке. Но несмотря на напряжение связок, из горла не вырвалось ни звука: видимо, магия кокона глушила и голос.

— Я и не шевелюсь, лорд де Глерн, — хрипло ответил похититель. — И даже готов посодействовать вашим поискам. Вы ведь ищете яд, которым отравили Дабарра?

— Ты его делал? Он в этом флаконе? — Айронд, похоже, заметил бутылек над колодцем.

— Верно, я, — в хриплом голосе было слышно неприкрытое удовольствие. — И, как вы правильно отметили, именно там тот самый яд, что так необходим вашим магам для составления необходимых пропорций для противоядия… Не подходи ко мне!

Шуршание одежды, глухой звук, словно неизвестный в капюшоне отскочил от Айронда.

— Лишь минутку, лорд Айронд! Просто минутку!

— Ты тратишь мое время. — В голосе Айронда не было ничего. Так мог говорить какой-нибудь гомункул, созданный в лабораториях Магистериума.

Вновь шуршание одежды. Такое ощущение, что враг отодвигался от Айронда, стараясь оставить между ним и собой зев колодца.

— Ты ведь уже понял, что твоя магия не сработает в этой точке! — выкрикнул он. — К тому же тут имеется и второе неизвестное в уравнении — кокон! Неужели не хочешь узнать, кто в нем?

— Нет. — Голос Айронда не дрогнул ни на мгновение.

— А ведь если ты возьмешь флакон, этот человек погибнет!

— Ты считаешь, азура поступится своим долгом перед королем ради неизвестной жертвы? Ты и вправду глуп.

— Я просто предлагаю, — поправил незнакомец. — И меня устроит любой вариант твоего выбора. Потому что магия над колодцами не действует, и за флаконом или жертвой придется прыгать. Выберешь жертву — подведешь короля и будешь обвинять себя в его смерти. Если же спасешь короля, будешь до конца жизни винить себя в гибели жертвы.