Читать «Песенник» онлайн - страница 8

неизвестен Автор

Поспели вишни в саду у дяди Вани

Поспели вишни в саду у дяди Вани У дяди Вани поспели вишни А дядя Ваня с тётей Груней нынче в бане А мы с друзьями погулять как будто вышли А ты Григорий не ругайся а ты Петька не кричи А ты с кошёлками не лезь поперёд всех Поспели вишни в саду у дяди Вани А вместо вишен теперь веселый смех Ребята самое главное спокойствие и тише А вдруг заметят да не заметят А коль заметят мы воздухом здесь дышим Сказал наш Петька из сада выпав А ты Григорий не ругайся а ты Петька не кричи А ты с кошёлками не лезь поперёд всех Поспели вишни в саду у дяди Вани А вместо вишен теперь веселый смех А ну-ка Петька нагни скорее ветку А он черешню в рубаху сыпал И неудачно видно Петька дёрнул ветку Что вместе с вишнями с забора в садик выпал А ты Григорий не ругайся а ты Петька не кричи А ты с кошёлками не лезь поперёд всех Поспели вишни в саду у дяди Вани А вместо вишен теперь веселый смех Пусть дядя Ваня купает тётю Груню В колхозной бане на Марчекане Мы скажем дружно спасибо тётя Груня А дядя Ваня и дядя Ваня А ты Григорий не ругайся а ты Петька не кричи А ты с кошёлками не лезь поперёд всех Поспели вишни в саду у дяди Вани А вместо вишен теперь веселый смех А ты Григорий не ругайся а ты Петька не кричи А ты с кошёлками не лезь поперёд всех Поспели вишни в саду у дяди Вани А вместо вишен теперь веселый смех

А. Городницкий

Жена французского посла

А нам не Тани снятся и не Гали, Не поля родные, не леса. А в Сенегале, братцы, в Сенегале, Я такие видел чудеса! Ох не сла́бы, братцы, ох не сла́бы, Блеск волны, мерцание весла… Крокодилы, пальмы, баобабы, И жена французского посла. По-французски я не понимаю, А она — по-русски ни фига. Как высока грудь ее нагая! Как нага высокая нога! Не нужны теперь другие бабы, Всю мне душу Африка сожгла Крокодилы, пальмы, баобабы, И жена французского посла. Дорогие братцы и сестрицы, Что такое сделалось со мной! Все один и тот же сон мне снится, Широкоэкранный и цветной. И в жару, и в стужу, и в ненастье Все сжигает душу мне дотла. А в нем — кровать распахнутая настежь, А в ней — жена французского посла.