Читать «Сатурн. Чорні картини з життя чоловіків родини Ґойя» онлайн - страница 112
Яцек Денель
9
Поглянь, отам, понад височиною,
Амфітеатр стоїть печерний,
Над ним в промінні сонця самотою
Блідий здіймається Колос.
Помостом скромним Піренеї
Були для величезних членів.
10
Алюзія на віршовану автоепітафію римського імператора Адріана, яка починається рядком Animula vagula, blandula («Душе, ніжна мандрівниця»).
11
Ісп. офранцужені.
12
Josefino — прибічник Хосе І, тобто Хосефа Бонапарте, якого Наполеон посадив на іспанський трон. — Прим. автора.
13
Arroba — міра ваги (дещо відрізнялася, залежно від реґіону; кастильська — 10,4 кг) і об’єму (від 12 до 16 літрів). — Прим. автора.
14
Saturnismo — сатурнізм, отруєння оловом. — Прим. автора.
15
Fanega — міра площі ґрунту (0,643 га). — Прим. автора.
16
Birlocho — тип легкого, відкритого екіпажу. — Прим. автора.
17
Coroza — шпичаста шапка, яка, разом із плоскінною тунікою sambenito (назва походить від Сан-Беніто через форму, що нагадує бенедиктинські ладанки), становила одяг засуджених інквізицією. На них виписували провину грішника і малювали відповідні символи: у засуджених до смерті через спалення — пекельний вогонь і демонів (такий одяг називається samarra); у тих, кому зберігали життя після зречення гріха — повернутий вогонь на знак того, що вони уникнули спалення на вогнищі (fuego revolto); і, врешті-решт, у посполитих грішників — хрест Святого Андрія (звичайне sambenito, яке з часом почало означати всі види спокутних тунік). — Прим. автора.
18
«Божевілля» (ісп. Disparates) — серія із 22 ґравюр Франсиско Ґойї в техніці акватинти, аквафорти та сухої голки (1815–1823).
19
Idem (лат.) — також, так само.
20
Хав’єр Ґойя-і-Байеу, художник (ісп.)