Читать «Раш слишком далеко» онлайн - страница 6
Эбби Глайнс
Она действительно полагала, что я вызову полицию? И было ли это презрением к ее старику, что я услышал в ее голосе? Я был чертовски уверен, что это было так. Может быть, он не был идеальным отцом, каким Нан представляла у себя в голове, от ее одного короткого визит в этот дом, когда она была ребенком. Звучало так, словно Эйб был в ее списке дерьма.
— Я не люблю твоего отца, и, судя по тону твоего голоса, ты тоже, — сказал я, думая, что, возможно, она была еще одной жертвой Аба Винна. Он забросил Нэн, а это, черт побери, звучало так, словно он бросил и эту дочь тоже. Я собирался сделать то, о чем потом пожалею.
— Одна комната пуста сегодня вечером. И будет до тех пор, пока моя мама не вернется домой. Я не держу ее горничную, когда она не здесь — только Генриетта остается убираться раз в неделю, в то время, пока мама на отдыхе. Ты можешь использовать ее комнату под лестницей. Он небольшая, но там кровать.
Неверие и облегчение на ее лице почти заставили идею столкнуться с Нан стоить того. Хотя я был чертовски уверен, что Блэр и Нан имели общего отца-отказника, я знал, что Нан никогда этого не примет. Она была полна решимости ненавидеть кого-то, и Блэр собиралась принять на себя ее гнев.
— Мой единственный другой вариант — этот грузовик. Я могу заверить тебя, что то, что ты предлагаешь — это гораздо лучше. Спасибо, — сказала она жестко.
Блять. Я действительно был готов оставить эту девушку в грузовике? Это было опасно. — Где твой чемодан? — спросил я, желая разобраться с этим и поговорить с Нан.
Блэр закрыла дверь грузовика и пошла назад взять свой чемодан. Не было никакого способа, чтобы ее маленькое тело могло бы вытащить его из кузова грузовика. Я опередил ее и схватил его.
Она резко обернулась, и изумленное выражение ее лица заставило меня улыбнуться. Я подмигнул ей. — Я могу донести твою сумку. Я не такая большая задница.
— Спасибо тебе с-снова, — сказала она заикаясь, когда эти большие, невинно выглядящие глаза встретились с моими.
Черт, ее ресницы были длинными. Я не видел девушек без макияж часто. Природная красота Блэр была поразительной. Я должен был напомнить себе, что она была ничем, кроме неприятностей. Это не держаться на чертовом расстоянии. Наверное, мне следовало позволить ей тащить ее собственную сумку. По крайней мере, если она думала, что я мудак, она бы держалась подальше.
— А, хорошо, ты остановил ее. Я дал тебе пять минут, а затем пришел сюда убедиться, что ты не заставил ее убежать окончательно, — сказал Грант, вытаскивая из транса, в который это девушка ввела меня. Еб твою мать, мне нужно было остановить это дерьмо сейчас же.
— Она займет комнату Генриетты, пока я не свяжусь с ее отцом и что-нибудь придумаю, — ответил я и передал багаж Гранту. — Вот, отведи ее к ней в комнату. У меня есть компания, к которой нужно вернуться.