Читать «Мегрэ у коронера» онлайн - страница 14
Жорж Сименон
В десятый, если не в двадцатый раз за вечер Мегрэ выслушивал от очередного знакомца рассказ о его парижских приключениях. Все они, оказывается, бывали в Париже. И все повествовали об этом одинаково игривым тоном.
— Have a drink!
Мегрэ подумал, что если бы завтра коронер стал его допрашивать, пришлось бы отвечать: «Не помню, сколько стаканов. Наверное, около двадцати».
С каждым новым стаканом Мегрэ становился более замкнутым, и даже вид у него сделался строптивый, как у сержанта О'Нила.
Он все пытался понять и наконец понял-таки, почему его раздражает Гарри Коул. Этот фэбээровец считает, что у себя в стране Мегрэ, несомненно, величина, но здесь, в Соединенных Штатах, ничего не смыслит в происходящем Глядя на задумавшегося Мегрэ, Коул посмеивался. Однако Мегрэ считал, что люди и человеческие страсти везде одинаковы. Надо только отрешиться от внешних отличий, от всего, вызывающего удивление, например, от двадцатиэтажных зданий, пустыни, кактусов, ковбойских сапог и шляп, автоматов с кружащимися никелированными шариками и автоматических проигрывателей.
«Итак, пятеро сержантов и одна девушка. Они пили». Пили механически, так же, как сейчас Мегрэ, как все сидящие в этом баре.
— Хэлло, Гарри!
— Хэлло, Джим!
Можно подумать, что у них тут ни у кого нет фамилии. И все они лучшие друзья. Коул, представляя кого-нибудь Мегрэ, всякий раз проникновенным голосом добавлял: «Великолепный малый!» Или того лучше: «Сногсшибательный парень!» И ведь ни разу не произнес: «Негодяй!».
Куда подевались все негодяи? Может, здесь они вообще не водятся?
Или просто к ним тут относятся снисходительней?
— Как вы думаете, те пятеро сегодня вечером могли уйти из казарм?
— А кто им запретит?
Послужить бы им в Париже! Попробовали бы они не вернуться в казарму!
— Их ведь ни в чем не обвиняют, не так ли?
— Пока нет, — пробормотал Мегрэ.
— До тех пор, пока человек не признан виновным…
— Знаю, знаю!
И Мегрэ в раздражении осушил стакан. Потом стал наблюдать за одной парочкой. Уже минут пять они целовались взасос, причем рук мужчины не было видно.
— Скажите, они, вероятно, не женаты?
— Нет.
— Они могут снять номер в отеле?
— Только записавшись мужем и женой, но это нарушение закона, и у них могут быть неприятности, особенно если они прибыли из другого штата.
— Где же тогда им переспать?
— Начнем с того, что неизвестно, есть ли у них сейчас в этом надобность.
Мегрэ раздраженно пожал плечами.
— В конце концов, существует машина.
— А вдруг у них нет машины?
— Это маловероятно. У большинства людей есть машины. Ну а отсутствие машины делает их желание неосуществимым.
— А если они устроятся на улице?
— Это им будет дорого стоить.
— А если девушке окажется семнадцать с половиной лет вместо восемнадцати?
— Ее партнеру это может обойтись в десять лет каторжной тюрьмы.
— Но Бесси Митчелл не было восемнадцати.
— Она уже была замужем и развелась.
— А Мэгги Уоллек, любовнице музыканта?
— С чего вы это взяли?
— Но это же очевидно.
— А вы их видели в постели?
Мегрэ стиснул зубы.
— Имейте в виду, она тоже была замужем. И тоже разведена.