Читать «Котёнок Амелия, или Колокольчик-невидимка» онлайн - страница 9

Дейзи Медоус

– Не волнуйтесь, – помахала им рукой Джесс, – мы найдём Голди!

Глава вторая. Колокольчик Амелии

Бабочки летели по лесу красочным, радужным облаком.

– Почти на месте, – прозвенела Гермия.

Друзья прошли мимо Чудесного дерева. На его ветвях полно было фруктов, орехов и ягод для всех животных в лесу. Нижние ветви отяжелели от золотых ананасов. Возле дерева сидела семья Лесорубов и складывала ананасы в корзины.

– Привет, Джесс и Лили, – поздоровалась Бетси Лесоруб. – У нас сегодня ананасовый пудинг. Приходите в гости.

– Мы бы с удовольствием, Бетси, – ответила Джесс. – Но у нас очень важное дело.

Наконец друзья вышли к дереву, которое с виду было очень похоже на зонтик.

– Зонтичное дерево! – воскликнула Лили.

Бабочки закружили вокруг него с такой скоростью, что на мгновение превратились в сплошную красочную ленту.

– Красота какая, – восхитилась Джесс. – Спасибо, бабочки!

Гермия и все остальные бабочки попрощались и улетели.

Девочки с Амелией подошли к дереву.

– Нет здесь никого, – фыркнула Джесс. – Ни Гризельды, ни Голди.

Амелия опустила усики. Джесс погладила её по пушистой головке.

– Мы её найдём, – пообещала она.

Лили огляделась вокруг и заметила неподалёку большой тёмный куст.

– Смотрите! Странный какой-то куст.

– Давай посмотрим, – предложила Джесс.

– Только осторожней. – Лили взяла Амелию на руки и прижала к себе. – Не нравится он мне.

Девочки подошли ближе и увидели, что это совсем не куст, а дом, сплетённый из толстых колючих веток.

– Похоже на огромное перевёрнутое гнездо, – тихо сказала Лили.

– И правда гнездо. Жуть какая, – добавила Джесс взволнованно. – Вот где Гризельда могла спрятать Голди!

– Как же нам зайти туда? Двери нет.

– Если есть проход, я найду его! – воодушевилась Амелия. Она спрыгнула с рук, припала животом к земле и подкралась к кусту.

Девочки на цыпочках обошли за ней это странное сооружение. Как только Амелия видела что-то похожее на вход, она подползала туда, а потом отходила обратно.

– Что ты делаешь? – прошептала Джесс.

– Проверяю с помощью усов, широкий ли проход, – объяснила Амелия и вдруг остановилась. – Нашла!

И Амелия забралась внутрь. Лили и Джесс на четвереньках пошли за ней прямо в густую сеть колючих ветвей, на которых висели незнакомые фрукты с ворсистой кожицей.

– Какие аппетитные, – заметила Джесс.

– Не ешь их, – предупредила Амелия. – Это же…

В ту же секунду Лили зацепилась рукавом за шип, дёрнулась и сбила один из фруктов на землю.

– Взж-ж-ж-жи-и-и!

Девочки заткнули уши.

– Не успела предупредить, – сказала Амелия, – это визжащие персики! Они растут в саду у Поппи и Пэтч Суматошей. Однажды они притащили их на пикник шутки ради. Если их кто-нибудь трогал, поднимался визг! Вот была умора!

– Наверное, их Гризельда повесила, чтобы знать в случае чего, что к ней гости, – догадалась Джесс.

Персик умолк, но тут же послышался другой звук: «тук-топ-топ». Это шла злобная ведьма!

– Кто здесь?! – заорала Гризельда. – Если найду кого-нибудь в моей лаборатории, пеняйте на себя!

– О нет! – прошептала Лили. – Сейчас она нас увидит!

И тут Амелия коснулась цветка на шее.