Читать «Мелодрама по-голливудски» онлайн - страница 69
Тереза Карпентер
На этот раз Рея не волновало, что его услышат. Никогда в жизни он не чувствовал такой уверенности в том, что говорил.
– Я был ослом. Прости меня.
– Перестань.
– Я сообщу доктору результаты. – Медик протянул ей салфетки и быстро вышел.
Рей насухо вытер ее живот. После холодного геля его руки казались особенно теплыми.
– Лорен.
– Нет. Сначала послушай, что я хочу тебе сказать. Да, я думала, что ты вел себя как осел, но ошибалась. И ты тоже. Это гораздо важнее. Мы станем родителями. Это очень важно, и с этим нельзя спешить. Я уже совершила одну ошибку. И мне очень жаль.
– Я не должен был набрасываться на тебя.
– Ты был потрясен. Так же, как я. Нам обоим нужно время, чтобы свыкнуться с изменениями в жизни. Для этого мало нескольких часов, возможно, и нескольких дней. Но, слава богу, у нас в запасе семь месяцев, чтобы все обдумать.
– Мисс Инкубатор? Ты же не сможешь ждать семь месяцев.
– Возможно. Но я знаю, что хочу все сделать правильно. А спешка – плохой способ этого добиться.
– Любая спешка вам противопоказана, леди, – сказал доктор, входя в бокс. – Вы носите слишком ценный груз.
– Доктор, как там близнецы? – спросил Рей. – На что мы должны обратить особое внимание?
– На вид все нормально. Когда вернетесь домой, обратитесь к своему доктору. Но главное, старайтесь избегать стрессов, а значит, и спешки. Но вы вполне здоровы. И ваши дети здоровы. Я не вижу никаких противопоказаний к перелету.
– Спасибо, доктор. – Лорен наконец расслабилась.
– Мои поздравления вам обоим.
– Что ж, приятно слышать хорошие новости. А теперь поедем домой.
– Послушай. Я не собираюсь возвращаться к Мамо. На работе что-то случилось, и я поменяла рейс на более ранний. Я еще успеваю на него, так что я поехала. Так лучше. Это даст нам обоим больше свободы.
– Подожди, ты не можешь уехать. Мы только начали нормально общаться.
– Мы пообщаемся еще лучше в Голливуде, когда вернемся к обычной жизни.
– Ты не можешь никуда ехать, едва выйдя из больницы.
– Но доктор сказал, что я вполне могу лететь.
– Перестань, Лорен. Не в твоих правилах дуться.
– Я не дуюсь.
Его аргументы лишь укрепили ее решимость уехать.
– А как еще назвать твое бегство? Я думал, ты больше не играешь в игры.
– Сейчас не время играть в игры, Рей. Я не бумажная кукла. Приехав сюда, я побывала в этой роли, и она мне не понравилась. Не собираюсь извиняться за то, что сама принимаю решения. Тебе надо закончить дела и попрощаться с бабушкой, а я просто хочу домой.
– Мне больше не нужно время, Лорен. Я испугался, и это окончательно убедило меня в моих чувствах. Я хочу участвовать в жизни моих детей. Сейчас отпускаю тебя. Но, имей в виду, я не отступлюсь.
Глава 12
Рей стоял посреди комнаты в окружении пустоты. Все признаки присутствия Лорен исчезли. Остался только ее аромат. Мыло с капелькой меда. Он уставился на слишком маленькую кровать, где даже ей пришлось нарушать собственные правила, нежно прижимаясь к нему.
Он никогда не проводил с женщинами всю ночь, не приводил их к себе домой. Это позволяло избегать иллюзии близости, которая могла возникнуть между ним и его партнершами. Эти два краеугольных камня лежали в основании системы, включавшей в себя еще три правила: