Читать «Семь чудес и временной разлом» онлайн - страница 6

Питер Леранжис

– Как же моя сестра? – спросил он.

Элоиза. Краем глаза я видел, что она все еще шла к кораблю.

– Возвращаться слишком рискованно, – сказал я. – И они, похоже, пока ее не заметили.

– Ей девять, – подхватил Марко. – Она лучшая из всех учеников, и Масса ее уважают. Они позаботятся о ней. Слушай, если нам удастся спасти Эли, вытащить Элоизу будет раз плюнуть, когда мы вернемся.

Касс кивнул. Он был слишком умен, чтобы возражать. Ему было известно, что на кону.

Как и мне.

Я сделал глубокий вдох:

– Поскакали, ребята.

Но стоило мне сделать шаг вперед, как на фоне облачного неба мелькнуло что-то красное и крылатое. В ответ на душераздирающее карканье атлантийского грифона нам оставалось только одно – пригнуться и искать укрытие. На нас, растопырив мускулистые лапы и хлеща по воздуху мощными крыльями, спикировал наполовину орел, наполовину лев.

Казалось бы, мы должны были быть к этому привычны. Мы уже сражались с одним таким в Греции. Летали на спине другого в мире мертвых. Но даже тысяча встреч не сделала бы этого монстра менее пугающим. Жирное мохнатое тело и длиннющие, точно сабли, когти. Устремив на нас взгляд желтых воспаленных глаз, грифон открыл клюв, показав жесткий раздвоенный язык, который мог с легкостью проткнуть меня, как шампур кусок мяса.

– А-А-А-А-А!!! – заорал Касс. А может, это был я.

Обхватив руками голову, я досчитал до пяти и лишь тогда сообразил, что раз я в состоянии считать, грифон, должно быть, насадил на свой язык кого-то другого.

Я осторожно приподнял голову и успел заметить, как хвост грифона исчез в ветвях деревьев высоко над нами. Птичий силуэт слился с вромаски. Два чудовища заревели и забились, осыпая нас дождем из сломанных сучков и сорванных толстых листьев.

– Бежим! – закричал Марко. – Дерево падает!

Мы со всех ног рванули к пляжу, но дерево так и не упало. Вместо этого грозное рычание вромаски сменилось поскуливанием, а затем стало тихо.

Я услышал странный звук, который, вполне возможно, был отрыжкой грифона.

Марко издал триумфальный вопль:

– Ужин для Твити! Дикий вромаски на свежих листьях, прямо из джунглей.

Торквин поднялся и с облегчением вытер пот.

– Надеюсь, он оставит чаевые.

– Стойте… ребят, вы что, шутите? Думаете, это смешно? – Касс недоверчиво уставился на них. – Нас едва не убили! Хотя могли запросто! А мы даже шагу в джунгли не ступили! Эти чудовища настоящие психи, голодные и… еынначаку.

– Я дуб в наизнанском, – признал Марко.

– Укачанные? – догадался я.

– Точно, – кивнул Касс. – Как укачивает в машине или в море – когда ты перемещаешься сразу в трех направлениях. Представьте, каково это – перемещаться сквозь время.

Марко почесал затылок:

– Погоди. При перемещении во времени правда может укачать?

– Я не знаю! – огрызнулся Касс. – Суть в том, что нам нельзя бросаться туда с бухты-барахты. Мы должны поступить кардинально иначе, чем поступаем всегда.

– В смысле… – начал Марко.

– Подумать! – отрезал Касс. – Выражаясь обычным языком. Не куда-то бежать-бежать-бежать, а потом драться-драться-драться. Может, это работает для тебя, Марко, но включи голову. Весь остров сошел с ума. Мы умрем, если останемся здесь, и умрем, если куда-нибудь двинемся.