Читать «Сказки Дальних стран» онлайн - страница 60
Александр Георгиевич Асмолов
– Нам нужно поменяться с ними, – прошептал медвежонок, глядя на сидевших в повозке. – Чур, я буду тем, кто управляет.
– А, может, ты станешь осликом? – ехидно пропищал в ответ мышонок.
– Не спорте, – вмешался Длинный. – Мне привычнее стать осликом.
– Тогда Соня будет вторым человеком, – подхватил Ме́ня.
– А я как же? – возмутился Малёк.
– Тебе вовсе не нужно ни в кого превращаться, – хихикнул косолапый. – Грызуны везде есть.
Мышонок обиженно отвернулся, хотя сознавал, что это так. Повозка тем временем медленно стала удаляться. Медвежонок сурово посмотрел на товарища, и тот почувствовал немой укор в этом молчании. Он еще немного покапризничал, но ничего иного ему не оставалось. И тогда прозвучало:
В тот же миг мирно прятавшиеся за деревьями медвежонок, лось и сова вдруг испуганно посмотрели друг на друга и кинулись врассыпную, оглашая воплями дремлющую под палящими лучами южного солнца персиковую рощу. И лишь мышонок спокойно вышел на дорогу, где скрипучая повозка поджидала его. Двое немолодых азиатов, сидевших в ней под потрепанным тентом из выцветшей материи, с интересом разглядывали друг друга. Они напрочь забыли про свой долгий спор о возможных ценах на персики и внимательно изучали одежду и лица друг друга. Даже ослик, запряженный в скрипучую повозку, то и дело поворачивался к умолкнувшим спорщикам, словно спрашивая их взглядом о дальнейших действиях.
Невозмутимый мышонок наконец-то взобрался на повозку и уселся между обескураженными азиатов.
– Хватит глазеть друг на друга, – назидательным тоном пропищал он. – Не забудьте свои имена. Вы теперь – Мишари и Сонар, а Длинного кличут Лонги.
– Миленький, – дрожащим голосом обратилась к нему Соня. – А что же это у меня теперь борода будет?… Нельзя ли без нее как-то обойтись?
– Нет, уважаемый Сонар! В стране Кай-Тай все мужчины должны носить бородёнки. Хоть бы и такие жиденькие. Люди, что с них взять! Условности для них превыше всего. Для каждого немыслимо появиться за стенами своей норки без бородёнки и этих лоскутков, которые они гордо называют штанами. Привыкайте, надеюсь это не надолго.
– И что, ничего нельзя сделать? – не сдавалась сова. – Может быть, есть какие-то исключения?
– Только для женщин. Но тогда придется носить длинные шаровары, цветастую накидку, платок и чадру, закрывающую почти все лицо. Женщинам можно показывать только глаза.
– Но тут так жарко! – возмутилась смотрительница Дальнего леса.
– Тогда ходите в легких белых одеждах для мужчин и теребите бороденки пальцами.
– Зачем? – искренне удивился медвежонок.
– Для солидности. Когда не знаете, что сказать или когда не хотите отвечать на вопросы.
– Но это невежливо! – возмутилась сова.
– Так придумали люди, и вам придется следовать их правилам.
Все молча переглянулись, соглашаясь, что иного выхода нет. А ослик, который всегда считался глупым и строптивым, вдруг самостоятельно зашагал по дороге, потянув за собой скрипучую повозку. Казалось, он меньше всех был обеспокоен происшедшими изменениями. Разве что местные жители поговаривали, что кто-то видел диковинных животных в большой персиковой роще в долине. Они якобы были абсолютно дикими и ни на кого не похожими. Впрочем, все знали, как молва может искажать факты, и не придавали слухам особого значения.