Читать «Легкомысленный сердцеед» онлайн - страница 2

Тереза Карпентер

– Мне платят за то, чтобы я не спускала с него глаз, – ответила Линдси. И это была правда. Ее репутация организатора свадеб для богатых и известных людей зависела от того, что Линдси доставит это платье в целости и сохранности и так, чтобы его не увидел никто, кроме невесты и ее свиты.

– Хм, – озадаченно хмыкнул стюард.

Линдси посмотрела на его бейдж на униформе, на котором значилось имя «Дэн».

– Добро пожаловать, сэр. – Позади Линдси стояла стюардесса с белокурыми волосами и приветствовала следующего пассажира.

Боковым зрением Линдси заметила очень высокого, широкоплечего и темноволосого мужчину.

– Вы последний из пассажиров салона первого класса, – сказала девушка. – Когда расположитесь, пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

– Договорились, – сказал мужчина глубоким звучным голосом и пошел по проходу к своему месту.

Боже правый, хватило одного слова незнакомца, чтобы Линдси внутренне затрепетала. Она очень надеялась, что он будет спать во время этого длительного ночного перелета. Линдси хотела закончить кое-какие дела, и его голос мог бы здорово отвлекать ее.

– Я придумал, – улыбнулся Дэн. – Мы разложим одно сиденье и положим на него ваше платье. Во время взлета сиденья нельзя раскладывать. Но как только мы наберем нужную высоту, я приду и сделаю все необходимое, – заверил ее Дэн. – И поищу что-нибудь, чтобы закрепить его на случай, если мы окажемся в зоне турбулентности.

– Великолепно! Огромное вам спасибо.

Линдси направилась к своему месту. Ее взгляд остановился на новоприбывшем пассажире, и у нее перехватило дыхание. Мужчина был потрясающе красив. Высокие скулы, темные брови и длинные черные ресницы. Его тяжелый подбородок украшала легкая небритость.

Вдруг Линдси округлила глаза и закричала:

– Поднимайтесь! Вставайте! Немедленно!

Он сидел на чехле с платьем!

Мужчина поморщился и медленно открыл свои карие глаза, такие изумительные, что Линдси почти забыла, почему начала кричать. Почти.

– Вы ко мне обращаетесь?

– Да. Вы сидите на моем месте. На моем платье. Вставайте немедленно!

– Что случилось? – подбежала к ним белокурая стюардесса.

– Он занял мое место и сидит на чехле с платьем. Попросите его подняться.

Позади нее заплакала маленькая девочка. Линдси внутренне съежилась, но не отступила. Платье было вручную расшито бисером, и его ремонт мог стоить целого состояния. И она уже заплатила достаточно денег за слежку, чтобы с ним ничего не случилось. Но как можно сесть на чехол с одеждой и не заметить этого?

– Давайте все успокоимся, – протиснулась мимо Линдси стюардесса. – Сэр, будьте так любезны, поднимитесь.

Мужчина медленно встал с места. Ему пришлось немного наклониться, чтобы не удариться об полку над головой. Он был намного выше Линдси. Но Линдси смело осмотрела его с ног до головы.

– Я ни на чем таком не сижу. Я переложил этот чехол, потому что он был на моем месте. – Мужчина махнул рукой на сиденье напротив.

Линдси повернулась налево. Чехол с платьем кучей громоздился на сиденье, а сверху на нем лежала ее сумочка. Линдси подскочила, схватила свою сумочку и разгладила чехол. Он был таким мятым, словно на нем кто-то сидел.